Abhir Hathi feat. Choclock - Santa Cruz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abhir Hathi feat. Choclock - Santa Cruz




Santa Cruz
Santa Cruz
Doy gracias por to's mis pibes, diría que me salvaron la vida
I appreciate all my homies, I'd say they saved my life
Me llevé un par de golpes, estuve en la mierda, ahora estoy arriba
I took a few punches, was in the shit, now I'm up
No puedo parar quieto y en verdad es para nunca pensarte
I can't sit still and it's really so I never think about you
Par de victorias, par de pibones, intercambiando en ciudades
A couple of wins, a couple of big girls, swapping in different cities
Pero nunca escapo del to' (Nah) en el 922 (Yeah-eah)
But I never escape it all (Nah) in the 922 (Yeah-eah)
Cayeron par de caprichos, pero qué va, de nada sirvió (No)
Some of my whims came down, but what the hell, nothing worked (No)
Estuvimos en la misma, pero resolviste, mi amor
We were in this together, but you figured it out, my love
Escribiste mi nombre еn una bala y bajaste todo el cargador
You wrote my name on a bullet and shot the whole magazine
Saliendo a Santa Cruz
Going to Santa Cruz
Pеnsando en ti (Pensando en ti)
Thinking of you (Thinking of you)
Otra vez así (Otra vez así)
Like this again (Again and again)
No te lo puedes permitir (No)
You can't afford it (No)
Saliendo de Santa Cruz
Leaving Santa Cruz
Pensando en ti (Pensando en ti)
Thinking of you (Thinking of you)
Son cosas que no elegí (Son cosas que no elegí)
These are things I didn't choose (These are things I didn't choose)
Que no se pueden elegir (Yeah, Bruno)
That you can't choose (Yeah, Bruno)
To' lo que construimos, roto por un billete de ida
Everything we built, broken by a one-way ticket
No es fácil tomar decisiones que cambian tu vida
It's not easy to make decisions that change your life
'Taba con los chiquillos en Tacoronte pensando en grande
I was with the boys in Tacoronte thinking big
Nos pusimos pa' esa, hicimos maletas, fuimos p'alante
We got ready for it, packed our bags, and went for it
Pero nunca escapo del to', del 922
But I never escape it all, the 922
Perder conexión fue lo que más dolió
Losing connection was the hardest part
Pensando en lo que perdí, en todo lo que costó
Thinking about what I lost, all the cost
Pero más hubiera dolido no haber subido a ese avión
But it would have hurt more not to get on that plane
Saliendo a Santa Cruz
Going to Santa Cruz
Pensando en ti (Ti, ah-ah)
Thinking of you (You, ah-ah)
Otra vez así (Otra vez así)
Like this again (Like this again)
No te lo puedes permitir (No-no, no-no, no-no, no)
You can't afford it (No-no, no-no, no)
Saliendo de Santa Cruz
Leaving Santa Cruz
Pensando en ti (Ti)
Thinking of you (You)
Son cosas que no elegí (Son cosas que no elegí)
These are things I didn't choose (These are things I didn't choose)
Que no se pueden elegir
That you can't choose
Ahora soy romántico
Now I'm a romantic
Qui-quiero fuerte, olvido rápido
I want it strong, I forget quickly
Y haré lo necesario
And I'll do what it takes
Pa' no acabar así, nunca más
Never to end up like this again
Muero por ir, quiero hacerte lo que mejor se me da
I'm dying to go, I want to do to you what I do best
Con amor y honestidad, así lo describen las demás
With love and honesty, that's how the others describe it
Salgo de Las Palmas, llego a Santa Cruz
I leave Las Palmas, I arrive in Santa Cruz
Los reflejos siempre dicen la verdad (Siempre dicen la verdad)
The reflections always tell the truth (They always tell the truth)
Tengo que mirar dos veces para creérmelo
I have to look twice to believe it
Tuve que quemar puentes pa' creérmelo
I had to burn bridges to believe it
Por eso soy romántico
That's why I'm a romantic
Quiero fuerte, olvido rápido (Rápido)
I want it strong, I forget quickly (Quickly)
Estos lazos son de sangre, no de plástico
These ties are blood, not plastic
Cada cabrón que duda de uno es problemático (Yeah)
Every bastard who doubts one of us is problematic (Yeah)
Y a cada uno me lo quité (Ah, yeah)
And I got rid of every one of them (Ah, yeah)
Y lo volvería a hacer (Y lo volvería a hacer)
And I'd do it again (And I'd do it again)
Por mis perros, for my dawgs
For my dogs, for my dawgs
Por mis perros, for my dawgs (Yeah)
For my dogs, for my dawgs (Yeah)
Y cuido mi espalda, el pibito de Las Palmas
And I watch my back, the kid from Las Palmas
Por mis perros, for my dawgs
For my dogs, for my dawgs
Por mis perros, for my dawgs
For my dogs, for my dawgs





Writer(s): Juan Pedro Moreno Carril, Abhir Hathiramani, Adrian Schafer Tejera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.