Paroles et traduction en allemand Abigail Lapell - Rattlesnake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rattlesnake
Klapperschlange
Bring
me
water,
bring
me
wine
Bring
mir
Wasser,
bring
mir
Wein
Bring
me
flower
garlands
Bring
mir
Blumengirlanden
Will
you
be
my
valentine
Willst
du
mein
Liebster
sein
Would
you
be
my
darling?
Würdest
du
mein
Schatz
sein?
Sew
a
penny
in
your
shoe
(sew
a
penny
in
your
shoe)
Näh
einen
Penny
in
deinen
Schuh
(näh
einen
Penny
in
deinen
Schuh)
Blessings
on
the
journey
Segen
auf
der
Reise
I'll
cut
a
lock
of
hair
for
you
(I'll
cut
a
lock
of
hair
for
you)
Ich
schneide
dir
eine
Locke
ab
(Ich
schneide
dir
eine
Locke
ab)
And
keep
the
fire
burning
Und
halte
das
Feuer
am
Brennen
And
when
you
hear
the
meadowlark
(When
you
hear
the
meadowlark)
Und
wenn
du
die
Wiesenlerche
hörst
(Wenn
du
die
Wiesenlerche
hörst)
Singing
in
the
pasture
(Singing
in
the
pasture)
Auf
der
Weide
singen
(Auf
der
Weide
singen)
Gather
roots
and
willow
bark
(Gather
roots
and
willow
bark)
Sammle
Wurzeln
und
Weidenrinde
(Sammle
Wurzeln
und
Weidenrinde)
Dandelion
and
aster
Löwenzahn
und
Aster
If
you
find
a
rattlesnake
Wenn
du
eine
Klapperschlange
findest
Put
it
in
your
fiddle
Leg
sie
in
deine
Geige
Play
it
at
the
funeral
wake
Spiel
sie
bei
der
Totenwache
To
keep
away
the
devil
Um
den
Teufel
fernzuhalten
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Bring
me
water,
bring
me
wine
Bring
mir
Wasser,
bring
mir
Wein
Bring
me
flower
garlands
Bring
mir
Blumengirlanden
Will
you
be
my
valentine
(Will
you
be
valentine)
Willst
du
mein
Liebster
sein
(Willst
du
mein
Liebster
sein)
Would
you
be
my
darling?
(Would
you
be
my
darling?)
Würdest
du
mein
Schatz
sein?
(Würdest
du
mein
Schatz
sein?)
Would
you
be
my
darling?
Würdest
du
mein
Schatz
sein?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abigail Lapell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.