方泂鑌 - 一千個晚安 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 方泂鑌 - 一千個晚安




看著那夜空下的月亮 像是在微笑嘴角彎彎
Глядя на луну под ночным небом, кажется, что она улыбается, и уголки его рта изогнуты.
閉上眼 說一聲晚安 讓夢飛翔
Закрой глаза, пожелай спокойной ночи и позволь своим мечтам улететь
星星在閃爍忽明忽暗 隱藏著什麼樣的渴望
Что за тоска скрыта в мерцающих звездах?
一顆心 總是躁動著 你一直守護著我
Сердце всегда неспокойно, ты всегда охраняешь меня
我知道 生命總有他自己的流轉
Я знаю, что в жизни всегда есть свой собственный поток
卻無法輕易釋懷接受你的不在
Но я не могу так легко отпустить тебя и смириться с твоим отсутствием
你的愛 一直在我心裏不曾離開
Твоя любовь всегда была в моем сердце и никогда не покидала
我卻來不及 好好說聲再見
У меня не было времени попрощаться
所以 穿過那座山 越過那海洋 追尋你的目光
Так что пересеки эту гору и пересеки этот океан, чтобы преследовать свой взгляд
在某個地方 一定藏著你 最深刻的願望
Должно быть, где-то спрятано твое самое сокровенное желание
眺望著遠方 心炙熱發燙
Глядя вдаль, мое сердце все горит и горит.
回到最初讓我代替你 飛翔
Вернись к началу и позволь мне летать вместо тебя
一千個夜晚 多少期盼
Как многого можно ожидать в течение тысячи ночей
一千個晚安 把星星點亮
Тысяча хороших ночей зажигают звезды
星星在閃爍忽明忽暗 隱藏著什麼樣的渴望
Что за тоска скрыта в мерцающих звездах?
一顆心 總是躁動著 無處能安放
Сердце всегда неспокойно, и ему некуда его девать
我知道生命總有他自己的流轉
Я знаю, что в жизни всегда есть свой собственный поток
卻無法輕易釋懷接受你的不在
Но я не могу так легко отпустить тебя и смириться с твоим отсутствием
你的愛 永遠在我心裏不會離開
Твоя любовь всегда будет в моем сердце и не покинет
我多希望能 和你好好道別
Я хотел бы попрощаться с тобой
我要 穿過那座山 越過那海洋 追尋你的目光
Я хочу пересечь эту гору и пересечь этот океан, чтобы преследовать твой взгляд
在某個地方 一定藏著你 最深刻的願望
Должно быть, где-то спрятано твое самое сокровенное желание
眺望著遠方 心炙熱發燙
Глядя вдаль, мое сердце все горит и горит.
回到最初讓我代替你 飛翔
Вернись к началу и позволь мне летать вместо тебя
一千個夜晚 多少期盼
Как многого можно ожидать в течение тысячи ночей
一千個晚安 把星星點亮
Тысяча хороших ночей зажигают звезды
在某個地方 一定藏著你 最深刻的願望
Должно быть, где-то спрятано твое самое сокровенное желание
眺望著遠方 心豁然開朗
Глядя вдаль, мое сердце внезапно открылось
回到最初讓我張開手 飛翔
Вернись к началу и позволь мне разжать руку, чтобы взлететь.
一千個夜晚 多少期盼
Как многого можно ожидать в течение тысячи ночей
一千個晚安 把星星點亮
Тысяча хороших ночей зажигают звезды





Writer(s): Abin Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.