方泂鑌 - 海風的歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 方泂鑌 - 海風的歌




海風的歌
Song of the Sea Wind
風真大 吹來陣陣船螺聲 是誰離別在今夜
The wind is so strong that it brings in the sound of conch shells. Who is leaving here tonight?
一對戀人 毋願拆分散 抱佇 港邊難分難捨
A pair of lovers who do not want to be separated, hugging each other tightly at the harbor.
海外大 看過的人才知影 浮浮沉沉是驚惶
The vastness of the ocean is only known to those who have seen it. The ups and downs are truly terrifying.
行船的人 有飄撇的名 其實攏是用命咧博
Fishermen have a dashing reputation, but in reality, they risk their lives for it.
再會故鄉美麗海岸 陣陣波浪鑽入心肝
Farewell, beautiful hometown coast. Waves are crashing into my heart.
失落的地平線 剩離航彼條海風的情歌
The horizon is lost, and all that remains is this sea wind song.
暗示漂浪的人 注定的孤單
Hinting at the destined loneliness of a wanderer.
討海討夢討著生活 受風受雨流血流汗
Sailors venture out to sea for life, enduring wind, rain, blood, and sweat.
毋管天大地大 只要有這條暖暖的情歌
No matter how vast the ocean or the world, all I need is this song.
做我回航指引的燈塔
It is the guiding light that leads me back home.
天外大 只有舉頭金金看 想你就唱這條歌
Out in the open sea, I can only look up at the stars. When I miss you, I sing this song.
心愛的人 啊請你保重 靜靜等待愛你的我
My love, please take care of yourself. Wait quietly for my return.
再會故鄉美麗海岸 陣陣波浪鑽入心肝
Farewell, beautiful hometown coast. Waves are crashing into my heart.
失落的地平線 剩離航彼條海風的情歌
The horizon is lost, and all that remains is this sea wind song.
暗示漂浪的人 注定的孤單
Hinting at the destined loneliness of a wanderer.
討海討夢討著生活 受風受雨流血流汗
Sailors venture out to sea for life, enduring wind, rain, blood, and sweat.
毋管天大地大 只要有這條暖暖的情歌
No matter how vast the ocean or the world, all I need is this song.
做我回航指引的燈塔
It is the guiding light that leads me back home.
希望早日滿載 回鄉甲伊做伴 夜夜唱著思念的歌聲
I hope to return soon and be with you. We will sing this song of longing together every night.
再會故鄉美麗海岸 陣陣波浪鑽入心肝
Farewell, beautiful hometown coast. Waves are crashing into my heart.
失落的地平線 剩離航彼條海風的情歌
The horizon is lost, and all that remains is this sea wind song.
暗示漂浪的人 注定的孤單
Hinting at the destined loneliness of a wanderer.
討海討夢討著生活 受風受雨流血流汗
Sailors venture out to sea for life, enduring wind, rain, blood, and sweat.
毋管天大地大 只要有這條暖暖的情歌
No matter how vast the ocean or the world, all I need is this song.
做我回航指引的燈塔
It is the guiding light that leads me back home.





Writer(s): 方泂鑌, 武雄


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.