Paroles et traduction Abir Nehme feat. Elias Rahbani - Law Kountou Aeraf
Law Kountou Aeraf
If I Knew
لو
كنت
أعرف
مستقبل
السّنين
If
I
knew
the
future
of
the
years
لكنت
غيّرت
قدري
الحزين
I
would
have
changed
my
sad
fate
غيّرت
أيامي
لوّنت
أحلامي
Changed
my
days,
colored
my
dreams
لو
كنت
لو
كنت
أعرف
مستقبل
السّنين
If
I
knew
if
I
knew
the
future
of
the
years
لو
كنت
أعرف
ما
تحمل
الحياة
من
قهر
وعذاب
في
أجمل
اللّحظات
If
I
knew
what
life
holds
of
oppression
and
torment
at
its
most
beautiful
moments
لسكنت
الرّبيع
وأوقفت
السّقيع
لو
كنت
لو
كنت
أعرف
مستقبل
السّنين.
I
would
have
lived
in
spring
and
stopped
the
drought
if
I
knew
if
I
knew
the
future
of
the
years.
نحن
لا
نملك
سوى
حاضر
كان
ولا
حقيقة
غير
اللّحظة
الآن
فلنشعل
الحياة
We
only
own
a
present
that
was
and
no
truth
other
than
the
moment
now
so
let's
light
up
life
بالحبّ
والصّداقة
لنعبر
اللّحظات
لنعبر
اللّحظات
إلى
الشّاطىء
الأمين.
With
love
and
friendship
to
cross
the
moments
to
cross
the
moments
to
the
safe
shore.
لو
كنت
أعرف
مستقبل
السّنين
لكنت
غيّرت
قدري
الحزين
If
I
knew
the
future
of
the
years
I
would
have
changed
my
sad
fate
غيّرت
أيامي
لونت
أحلامي
لو
كنت
لو
كنت
أعرف
مستقبل
السّنين.
Changed
my
days,
colored
my
dreams
if
I
knew
if
I
knew
the
future
of
the
years.
The
words
were
written
by(M.D)
The
words
were
written
by(M.D)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.