Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
part
of
the
moonlight
Wir
sind
Teil
des
Mondlichts
Ain't
a
fantasy
Ist
keine
Fantasie
Can't
breathe
in
the
sunlight
Können
im
Sonnenlicht
nicht
atmen
Gotta
hide
your
heart
Müssen
dein
Herz
verstecken
We're
born
to
be
sad,
sad,
sad,
sad
Wir
sind
geboren,
um
traurig,
traurig,
traurig,
traurig
zu
sein
So
start
to
be
glad,
glad,
glad,
glad
Also
fang
an,
froh,
froh,
froh,
froh
zu
sein
C'mon
yo
moonchild,
moonchild
Komm
schon,
yo
Mondkind,
Mondkind
That's
supposed
to
be
Das
soll
so
sein
Yeah
all
the
pain,
all
the
sorrow
Ja,
all
der
Schmerz,
all
der
Kummer
That's
your
destiny,
see
Das
ist
dein
Schicksal,
sieh
You
know
my
life
is
like
this
Du
weißt,
mein
Leben
ist
so
We
gotta
dance
in
the
rain
Wir
müssen
im
Regen
tanzen
Dance
in
the
pain
Im
Schmerz
tanzen
Even
though
we
crashed
now
Auch
wenn
wir
jetzt
abgestürzt
sind
We
gonna
dance
in
the
plane
Wir
werden
auf
dieser
Ebene
tanzen
우리에겐
누구보다
밤의
풍경이
필요해
Wir
brauchen
die
Nachtlandschaft
mehr
als
jeder
andere
그
어느
누구도
아닌
너만이
날
위로해
the
savages
Kein
anderer,
nur
du
tröstest
mich,
die
Wilden
But
don't
you
tell
yourself
Aber
sag
dir
nicht
selbst
Moonchild
you
shine
Mondkind,
du
strahlst
When
you
rise,
it's
your
time
Wenn
du
aufgehst,
ist
es
deine
Zeit
Moonchild
don't
cry
Mondkind,
weine
nicht
When
moon
rise,
it's
your
time
Wenn
der
Mond
aufgeht,
ist
es
deine
Zeit
Moonchild
you
shine
Mondkind,
du
strahlst
When
moon
rise,
it's
your
time
Wenn
der
Mond
aufgeht,
ist
es
deine
Zeit
떠나도
절대
한
번도
떠나지지가
않아
Auch
wenn
ich
gehe,
kann
ich
nie
wirklich
gehen
죽고싶다며
그만큼
넌
또
열심히
살아댔네
Du
sagst,
du
willst
sterben,
aber
du
hast
so
hart
gelebt
떼어놓고
싶다며
또
다른
줄을
달아
Du
sagst,
du
willst
es
loswerden,
aber
hängst
eine
neue
Leine
an
생각하지
말란
생각조차
생각이잖아
you
know
Selbst
der
Gedanke,
nicht
zu
denken,
ist
ein
Gedanke,
weißt
du
사실은
우리
이런
운명이란
걸
you
know
Die
Wahrheit
ist,
das
ist
unser
Schicksal,
weißt
du
끝없는
고통
속에
웃는거란
걸
you
know
Dass
wir
dazu
bestimmt
sind,
im
endlosen
Schmerz
zu
lächeln,
weißt
du
자유를
말하는
순간
자유는
없어
you
know
In
dem
Moment,
in
dem
du
von
Freiheit
sprichst,
gibt
es
keine
Freiheit
mehr,
weißt
du
다시
그
내려오는
눈으로
저
밤하늘을
봐
Schau
wieder
mit
diesen
gesenkten
Augen
zum
Nachthimmel
너에겐
보여줄거야
너의
창
너의
시간
Ich
werde
es
dir
zeigen,
dein
Fenster,
deine
Zeit
알고
있니
저
가로등에도
가시가
많아
Weißt
du,
selbst
diese
Straßenlaterne
hat
viele
Dornen
저
명멸하는
빛을
자세히
한
번
쳐다봐
Schau
dir
dieses
flackernde
Licht
einmal
genau
an
야경이란
게
참
잔인하지
않니
Ist
die
Nachtansicht
nicht
wirklich
grausam?
누구의
가시들이
모여
펼쳐진
장관을
Wessen
Dornen
versammeln
sich
zu
diesem
prächtigen
Anblick?
분명
누군가
너의
가시를
보며
위로받겠지
Sicherlich
wird
jemand
Trost
finden,
wenn
er
deine
Dornen
sieht
우린
서로의
야경
서로의
달
Wir
sind
des
anderen
Nachtansicht,
des
anderen
Mond
우린
서로의
야경
서로의
달
Wir
sind
des
anderen
Nachtansicht,
des
anderen
Mond
우린
서로의
야경
서로의
달
Wir
sind
des
anderen
Nachtansicht,
des
anderen
Mond
우린
서로의
야경
서로의
달
Wir
sind
des
anderen
Nachtansicht,
des
anderen
Mond
Moonchild
don't
cry
Mondkind,
weine
nicht
When
moon
rise,
it's
your
time
Wenn
der
Mond
aufgeht,
ist
es
deine
Zeit
Moonchild
you
shine
Mondkind,
du
strahlst
When
moon
rise,
it's
your
time
Wenn
der
Mond
aufgeht,
ist
es
deine
Zeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
2
date de sortie
01-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.