Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derdin Ne
Was ist dein Leid
İki
adam
eskidir
ama
inan
ki
yeni
tadı
Zwei
Männer
sind
alt,
doch
der
Geschmack
ist
neu,
glaub
mir
Yeni
yatırım
güncel
adı
fatura
başı
alarm
Neue
Investition,
aktueller
Name
Rechnung
pro
Kopf-Alarm
Bizi
sever
yeni
nesil
benim
o
gardaşım
Die
neue
Generation
liebt
uns,
das
ist
mein
Bruder
Yetenekliysen
eğer
inan
ki
müziğin
yok
yaşı.
Wenn
du
talentiert
bist,
hat
Musik
kein
Alter.
Caddelerde
gençler
memleket
uğruna
koşturur
Auf
Straßen
hetzen
Jugendliche
für
die
Heimat
Kalbim
sizinle
yara
aldıkça
tavrım
taş
olur
Mein
Herz
ist
bei
euch,
je
mehr
Wunden,
desto
härter
wird
meine
Haltung
Bilesin
zorba
boynunda
kolye
gibi
ip
olur
Weißt
du,
Tyrannen
hängt
die
Schlinge
wie
ne
Kette
um
Direkten
dönen
top
dikkat
suratına
sert
vurur.
Prallt
der
Ball
vom
Pfosten,
trifft
er
dein
Gesicht
mit
Wucht.
Bi
bakıma
inceledik
hayat
ince
detay
Aus
einer
Perspektive
betrachtet,
das
Leben
voller
Details
Bir
gözlemledik
sonumuzu
ekonomi
nanay
Beobachteten
wir
unser
Ende
- Wirtschaft?
Fehlanzeige
Başkanım
bizim
çocuk
boşta
bi
el
atsan
hoşta
Chef,
unser
Junge
ist
frei,
greif
ein,
es
wär
schön
Torpilli
sınavın
adı
dikey
yada
yatay.
Begünstigte
Prüfung
heißt
vertikal
oder
horizontal.
Haydi
kaldır
elini
salla
canım
bi
kaç
kez
Komm
heb
deine
Hand,
wink
ein
paar
Mal,
meine
Süße
Sinemedi
içime
konserlerde
kısık
ses
Hat
nicht
gepasst,
leise
Stimmen
bei
Konzerten
Analar
doğuramaz
dört
adamı
ikinci
kez
Mütter
können
vier
Männer
kein
zweites
Mal
gebären
Misafirimiz
İzmir
kafamızı
yap
yes.
Unser
Gast
ist
Izmir,
winde
dich
nicht,
nimm
dir.
Durma
doldur
kasaları
boş
durma
Stopfe
die
Kassen,
hör
nicht
auf
Kimine
azap
kimine
hoştur
bak
Für
manche
Qual,
für
manche
gut
Bu
hayat
yalan
böyle
yaşamaktan
hoşnutsan
Dieses
Leben
ist
Lüge,
wenn
dir
das
gefällt
Çırpınma
para
yoksa
kalmaz
hiç
bir
dostun
da.
Strampel
nicht,
ohne
Geld
bleibt
kein
Freund.
Yanlış
yollara
saptın
derdin
ne
Bist
falsch
abgebogen,
was
quält
dich?
Kimi
yatlar
kimi
iki
lokma
derdinde
Manche
haben
Jachten,
manche
zwei
Bissen
Dursun
böyle
dönecekse
dünya
Soll
die
Welt
sich
so
drehen?
Hergün
böyle
sönecekse
rüyam.
Jeden
Tag
erlischt
so
mein
Traum.
Kıldan
ince
boynun
yüküm
dünyadanda
ağır
Dein
Nacken
dünn
wie
Haar,
meine
Last
schwerer
als
die
Welt
Yolum
haydan
huya
sükut
tefekkürle
güzel
Mein
Weg
führt
durch
Chaos,
Schweigen
und
Nachdenken
Tebessüm
et
korkarım
hayli
zor
zaman
suratsız
ol
diyor
Lächle,
harte
Zeiten
wollen
dich
ernst
Bak
bense
mimik
mağduru
napim
içimden
gelmiyor.
Ich?
Mimik-Opfer,
geht
nicht
aus
mir
raus.
Sömürü
toplumunda
yaşıyor
kararıyor
gönlü
insanın
In
ausbeuterischer
Gesellschaft
wirds
dunkel
im
Herzen
Ya
feshet
ya
resetle
faydasız
kırılmış
dalların
Zerschlag
oder
reset
die
nutzlosen,
gebrochenen
Äste
Kalk
ve
sar
yaranı
var
elbet
merhemi
Steh
auf,
verbind
deine
Wunde,
Heilung
kommt
Doğar
büyür
sömürür
insan
tamamlandı
evrimi.
Geboren,
gewachsen,
ausgebeutet
– Evolution
vollendet.
Neden
böyle
olmuşmuş
sanki
çok
koşup
yorulmuş
Warum
bloß?
Als
hätten
sie
viel
gehetzt
Gibi
bir
de
utanmadan
yazık
sorgu
suale
koyulmuş
Und
wagens
unverschämt,
Fragen
zu
stellen
Kapitalist
şu
dünyanın
koynuna
soyunmuş
Kapitalistisch
lagert
sich
die
Welt
Deri
çeketli
insanlarız
oysa
hepimiz
yolunmuş.
Lederjacken-Menschen,
doch
wir
sind
alle
gerupft.
Emir
almayı
sevdiğinden
demir
almak
zor
gelir
Befehle
lieben,
macht
Ankerlichten
schwer
Sen
nere
varmak
istiyorsun
gittiğin
yol
değil
Wo
willst
du
hin?
Dein
Weg
führt
nicht
Bol
pantolondan
ibaret
değil
hiphop
kültürüm
Meine
HipHop-Kultur
ist
mehr
als
weite
Hosen
Sen
geniş
tut
yeter
derim
ufkunu
gönlünü.
Weit
deinen
Horizont,
dein
Herz
soll
weit
sein.
Durma
doldur
kasaları
boş
durma
Stopfe
die
Kassen,
hör
nicht
auf
Kimine
azap
kimine
hoştur
bak
Für
manche
Qual,
für
manche
gut
Bu
hayat
yalan
böyle
yaşamaktan
hoşnutsan
Dieses
Leben
ist
Lüge,
wenn
dir
das
gefällt
Çırpınma
para
yoksa
kalmaz
hiç
bir
dostun
da.
Strampel
nicht,
ohne
Geld
bleibt
kein
Freund.
Yanlış
yollara
saptın
derdin
ne?
Bist
falsch
abgebogen,
was
quält
dich?
Kimi
yatlar
kimi
iki
lokma
derdinde
Manche
haben
Jachten,
manche
zwei
Bissen
Dursun
böyle
dönecekse
dünya
Soll
die
Welt
sich
so
drehen?
Hergün
böyle
sönecekse
rüyam.
Jeden
Tag
erlischt
so
mein
Traum.
Korkaklar
kaybeder
yok
çevremde
cesur
Feiglinge
verlieren,
nur
Mutige
bei
mir
Ortamda
sahteler
çok
her
yerde
Fakes
überall,
ständig
Mecbur
gibi
hep
meşgül
biri
Als
müsste
einer
immer
beschäftigt
Hayattan
alacaklarım
var
savaşan
her
kul
gibi.
Ich
nehm
vom
Leben,
wie
jeder
Kämpfer.
Kafanızı
yapan
adam
Samsunada
çıktı
ara
ara
Der
Kopfmacher
taucht
ab
und
zu
in
Samsun
auf
Kulaklığını
kafana
tak
Setz
die
Kopfhörer
auf
Tehlikeli
yollarda
ehlikeyif
olmak
Betrunken
auf
gefährlichen
Wegen
Sana
zarar
verebilir
endişeli
olma.
Könnte
dir
schaden,
sei
nicht
ängstlich.
4 kişilik
Rap
kırabilir
ön
dişini
panik
olma
4 Mann
Rap
bricht
dir
die
Vorderzähne,
keine
Panik
Abluka
alarm
karakuyu
grogi
online
Abluka
Alarm
Karakuyu
Grogi
online
Göz
altlarım
kadar
kara
sana
yalan
gelen
hayat
Meine
dunklen
Augenringe,
dir
scheint
Leben
Lüge
Bazen
eksik
bazen
fazla
sürekli
geçer
zaman.
Mal
zu
wenig,
mal
zu
viel,
stets
vergeht
Zeit.
Takkeni
tak
bak
geri
bak
ben
lirikal
militan
sen
filika
Setz
deine
Mütze
auf,
schau
zurück
Bulaman
bi
liman
kendine
klimanı
aç
evinde
sigaranı
yak
fuck
Ich
lyrischer
Militär,
du
Rettungsboot
Yaşarsın
dört
duvarda
sınırlı
kurgularla
Find
keinen
Hafen,
mach
Klima
an
Hayatı
alttan
alıp
üste
çıkan
duygularla
Lebst
zwischen
Mauern
mit
begrenzten
Plots
Durma
doldur
kasaları
boş
durma
Stopfe
die
Kassen,
hör
nicht
auf
Kimine
azap
kimine
hoştur
bak
Für
manche
Qual,
für
manche
gut
Bu
hayat
yalan
böyle
yaşamaktan
hoşnutsan
Dieses
Leben
ist
Lüge,
wenn
dir
das
gefällt
Çırpınma
para
yoksa
kalmaz
hiç
bir
dostun
da.
Strampel
nicht,
ohne
Geld
bleibt
kein
Freund.
Yanlış
yollara
saptın
derdin
ne
Bist
falsch
abgebogen,
was
quält
dich?
Kimi
yatlar
kimi
iki
lokma
derdinde
Manche
haben
Jachten,
manche
zwei
Bissen
Dursun
böyle
dönecekse
dünya
Soll
die
Welt
sich
so
drehen?
Hergün
böyle
sönecekse
rüyam.
Jeden
Tag
erlischt
so
mein
Traum.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.