Abluka Alarm feat. Kamufle - Salak Oğlan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abluka Alarm feat. Kamufle - Salak Oğlan




Salak Oğlan
Silly Boy
Savaş Tancuay:
Savaş Tancuay:
Size söz veriyorum herşey çok farklı olacakken değil
Instead of everything being different as promised,
2014 sabahına insan sweatle girdi
People entered 2014 morning in sweats.
Bulmaca da ki ayak sesine rap denildi
The footsteps in the puzzle were called rap.
Benim kuş yalnızlıktan suluğunu seçti onu sevdi
My bird, from loneliness, chose its water dish and loved it.
Gezin dolaşın görün diyor dergideki ekler
"Wander, explore, see," say the supplements in the magazine.
Farklı renklere dalın evet ruhunuzu temizler
Dive into different colors, yes, it cleanses your soul.
Üç gün üç gece on papele hemde
For three days and three nights, on ten papers, too.
Hadi hemen gitsek ya iyide neyle
Let's just go now, but with what?
Tamamıma erdirmek istiyormuş büyükler beni
The elders wanted to complete me.
Hadi artık evlen yaşın geldi
"Come on, get married, you're old enough."
Askere git gel bir çiçek kap
"Go to the army, come back, get a flower."
İki çocuk yap standart belli
"Have two children, the standard is set."
Enine boyuna düşünceler buram buram anadolu
Thoughts far and wide, reeking of Anatolia.
Beni kendine sövdürmek istiyorsan müzikten soğut
If you want to make me curse myself, make me sick of music.
Kabim o pişkin suratın kumpasını unut
Forget the conspiracy of your smug face, my vessel.
Dal deryana kaptır kendini yolun dümdüz
Dive into the sea, lose yourself, the path is straight.
Ben görmem duymam ve de bilmem
I don't see, hear, or know.
Der dünya dönsün bana ne
Let the world spin, what do I care?
Salak oğlan haberin olmaz
Silly boy, you wouldn't know.
Soyulsan dimi sana ne
If you were robbed, what would you care?
La Edri:
La Edri:
Gel açalım yeni bir fasıl burası hiciv kasrı
Come on, let's open a new chapter, this is the palace of satire.
Hayat adem elması bir dal tutup asıl
Life is an Adam's apple, grab a branch and hang on.
Fikir vicdan kısır çatlak sabır taşı
The idea is infertile conscience, a cracked stone of patience.
Düzen yarıştırır sevinç hüzünle at başı
The order makes joy and sorrow race neck and neck.
Afiyetle yudumla talih hep kapkara
Sip with pleasure, fate is always pitch black.
Ait olmadığım bir dünya çıkmakta falında
A world I don't belong to appears in its fortune.
Düzgün bir yolun var olma üzgün
There is no straight path, don't be sad.
Yani fazla kafana takma ateşle bir yüzlük
In other words, don't worry too much, light a hundred with fire.
Dört dörtlük sanki herkes her şey tastamam
As if everyone and everything is perfect.
Bir tek doğru kendisiymiş gibi verir malumat
He gives information as if he is the only right one.
Empati yap dicem amma elastksin bayım
I would tell you to empathize, but you are elastic, sir.
Mevzu derin kalın yalın değilsinki insan adın
The subject is deep, stay simple, you are not human, your name.
Umut fakir etmeği üç öğün gıdası
Hope's three meals a day to make poor.
Yığınla sipermin hayatta kalma telaşı
A pile of sperm's struggle to survive.
Bitmeyecek nidası uzun lafın kısası
The cry that will not end, in short.
Dünya kıyamete gebe yakında selası
The world is pregnant with the apocalypse, its call is soon.
Ben görmem duymam ve de bilmem
I don't see, hear, or know.
Der dünya dönsün bana ne
Let the world spin, what do I care?
Salak oğlan haberin olmaz
Silly boy, you wouldn't know.
Soyulsan dimi sana ne
If you were robbed, what would you care?
Gelecek planlarım kabız oldu zor gerçekleşiyor.
My future plans are constipated, they are hard to realize.
Geçim derdi gün geçtikçe beni mutlu ediyor.
The trouble of making a living makes me happy day by day.
Conta yaktım abisi, yokuş aşşağı her şey ve
I blew a gasket, bro, everything is downhill and
Felek kırık topuklarıyla benimle dans ediyor...
Fate is dancing with me in its broken heels...
Çeşitli seçenekler var tabi ki
There are various options, of course.
Zaten olmazsa durum hayli vahimdir...
The situation is quite dire if not...
Azimli hayatıma, içeriden bakılınca
When you look at my determined life from the inside,
Çekilmez bir hal alıyor geçtiğim yollar baya kasisli...
The paths I take are quite bumpy, it becomes unbearable...
Dar görüşlüler bitmek bilmez.
The narrow-minded are endless.
Hele ki kendin olma konusunda isteksizsen.
Especially if you are reluctant to be yourself.
Bahsedip durur gençler cinsellikten.
Young people keep talking about sexuality.
Genç bi bayan asla senle olmaz six-pack sizsen...
A young lady will never be with you without six-pack...
Devir değişti dedik tepetaklak oldu.
We said the era has changed, it turned upside down.
Bizi teknoloji tatmin etmesede baya yordu.
Technology has tired us a lot, even if it doesn't satisfy us.
Bi hayalin dışında bulunmak bi ceza bi
Being outside of a dream is a punishment, a
Ateş topu oldu. Bu hesapta yoktu...
Fireball has become. This was not in the calculation...
Ben görmem duymam ve de bilmem
I don't see, hear, or know.
Der dünya dönsün bana ne
Let the world spin, what do I care?
Salak oğlan haberin olmaz
Silly boy, you wouldn't know.
Soyulsan dimi sana ne
If you were robbed, what would you care?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.