Abluka Alarm feat. Kayra - Değişmez Hakikat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abluka Alarm feat. Kayra - Değişmez Hakikat




Değişmez Hakikat
Unchanging Truth
La Edri:
La Edri:
Rap hayatıma şekil veren bir yaşam dürtüsü
A life impulse that shapes my rap life
Zincir ağız dolusu küfür onların gördüğü
Chains, a mouth full of curses, that's what they see
Bol pantolondan ibaret değil hiphop kültürüm
Hiphop culture is not just about baggy pants
Geniş tut yeter dedim ufkunu gönlünü
I said, just broaden your horizon and your heart
Göründüğü kadar temiz değil inan ki gördüğün
Believe me, what you see is not as clean as it seems
Uzaktan hep tatlı gelir yıldızın görüntüsü
The image of a star always looks sweet from afar
Yalan ve para dostum zalimlerin törpüsü
Lies and money, my friend, are the tools of the cruel
Kralların kuralları hayatın döngüsü
The rules of kings are the cycle of life
Bağdaş kurduğum bir sofra müzik rap nevalem
A table I set, music and rap are my sustenance
Dert çarem tadım tuzum meşgalem
My cure for troubles, my taste and salt, my occupation
Gailen ne? ne yapacaksın sorusunun cevabı
What's next? The answer to the question of what to do
Her daim müzik bu yüzden aram bozuk ailemle
Always music, that's why I'm on bad terms with my family
İstikamet hayli boktan öl ya da öldür
The direction is pretty shitty, kill or be killed
Brüt 900 lira maaşla işçi patrona kuldur
With a gross salary of 900 liras, the worker is a slave to the boss
Bitmiyor sorgu neden yetmiyor çünkü
The interrogation doesn't end, why is it not enough?
Yazık alın teri karşılıksız doğruya doğru
It's a shame, sweat is unrewarded, it's the truth
Savaş Tancuay:
Savaş Tancuay:
Bilmelisin ki benim arkadaşım elm sokağından fredy
You should know that my friend is Freddy from Elm Street
Tabiatında gizli salınmış bir kötülük cini
A genie of evil released, hidden in his nature
Evvel amacı dert yüklemek insanıma deccalın
The first purpose of the Antichrist is to burden my people
Toprak içine akan kanı durdurur mu feryadım
Will my cry stop the blood flowing into the soil?
Bil bilgiyi kazı kalemle çalarım sazı
Know knowledge, carve with a pen, I play the saz
Daral kış ortasında bi öyle bekle yazı
Narrow in the middle of winter, just wait for summer
Kaynayan kazanda garibin acep pişermi aşı
Does the poor man's soup cook in the boiling cauldron?
Bize selam eden adalet gözleri baya şaşı
Justice that greets us is quite surprised
Kin güden kim bana elini koy biraz vicdana
Whoever bears a grudge against me, put your hand on your conscience
Kılıçlarıma kalkan çeken düşmanın içinde tasa
The enemy who draws his shield against my swords is worried
Bak bugünde kırmızı nehir elimde kafa
Look, today is the red river, the head in my hand
Yüzüyorum derisini bilincim girmiş birazcık şoka
I'm swimming, my consciousness has gone into a little shock
Hayat biraz yenice hızla eskir delice
Life is a bit new, it wears out quickly, madly
Dürüst ol sevince aşk çukur içine düşünce
Be honest when you love, fall into the pit of love
Es verir el cebe ekonomi paha edince
It gives a hand to the pocket when the economy becomes expensive
Bir ayrıntıya bin laf dilim gaza gelince
My tongue gets a thousand words for one detail
Demek bir yerde cümleten delirdik,
So we all went crazy somewhere,
İstikametin meşakatinden hayli müzdariptik,
We were quite troubled by the hardship of the direction,
İster en başından ister ortasından anlat;
Tell it from the beginning or from the middle;
Anlamazlar anlamayacak değişmez hakikat.
They don't understand, they won't understand, the unchanging truth.
Kaç yerinden? Taa derinden, dimdirek karardı
From how many places? From the depths, it darkened directly
Burada gönlüm aklımın yükünden,
Here my heart is burdened by my mind,
Sen bilirsin hangi vicdan hangi akla hizmet,
You know which conscience, which mind serves,
Kimler oldu kabusun be kaç yazar bu cinnet?
Who became the nightmare, who cares about this madness?
Kör topal şu saltanatın ellerinde kırılsın,
May this lame sultanate be broken in the hands,
Erick sermon uykularda yakın vakte kabusun,
Erick Sermon is your nightmare in your sleep until recently,
Doğrudur sürekli sordum kaçında buldum?
It's true, I kept asking, how many did I find?
Kafam kumda gezdim onca yıl elbet huyumdur.
I wandered with my head in the sand for years, of course it's my habit.
Bıkmadım daraldım, usanmadan yoruldum,
I didn't get tired, I got bored, I got tired without getting tired,
Çok konuştum az yoruldum inan değil sorun,
I talked a lot, I got tired a little, believe me, it's not a problem,
Bir ayrıntıya bin laf demiş ya evvel
As the former said, a thousand words for one detail
Tenhadır yüzümde gülmeler doğruya doğru.
The laughter on my face is lonely, it's the truth.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.