Paroles et traduction Abluka Alarm feat. Müebbet - Boşver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayatın
engebeli
yollarında
yürümek
için
Чтобы
идти
по
ухабистым
дорогам
жизни,
Cesaretli,
şerefli,
karakterli
olmalısın
Ты
должен
быть
смелым,
благородным,
с
характером.
Bil
ki
diz
çöker
sana
önünde
duran
engeller
Знай,
что
преграды
перед
тобой
падут
на
колени,
Saygınlık
kazandıkça
peşine
takılır
kitleler
По
мере
того,
как
ты
будешь
завоевывать
уважение,
за
тобой
пойдут
массы.
Düşün
ki
bir
gün
insan
köpeğe
özenip
sadık
olsun
Представь,
что
однажды
человек,
подражая
собаке,
станет
верным,
Herhalde
ancak
o
zaman
egoya
olan
aşk
biter
Наверное,
только
тогда
закончится
любовь
к
эго.
Düşün
ki
bir
gün
insan
cehaletten
arınsın
Представь,
что
однажды
человек
очистится
от
невежества,
Herhalde
ancak
o
zaman
duygular
bütünleşir
Наверное,
только
тогда
чувства
объединятся.
Nihayetinde,
kolay
görünse
dahi
yaşamak
inan
В
конце
концов,
поверь,
даже
если
кажется
легко,
Çetrefilli
ve
zor,
özgürlük
olmadıkça
Жизнь
сложна
и
трудна,
без
свободы.
Dürüstlük
asilliktir,
adamlık
lafla
olmaz
Честность
— это
благородство,
мужественность
не
в
словах.
Yürekten
gelmiyorsa
yapmacık
kalır
mimikler
Если
это
не
идет
от
сердца,
мимика
остается
фальшивой.
Hayalden
ötesi
boşluk
kurdukça
saçmalarsın
Дальше
мечты
— пустота,
строя
иллюзии,
ты
будешь
нести
чушь.
Umudun
sonu
meçhul
bir
girdabın
içindesindir
Конец
надежды
неизвестен,
ты
в
водовороте.
Savaşmak
zorundasın
tüm
gücünle
direnmek
Ты
должен
бороться,
сопротивляться
всеми
силами,
Elinden
geldiğince,
yeter
ki
biraz
sabret
Изо
всех
сил,
только
немного
потерпи.
Erdemlik
her
kulun
vasfı
değil
zorlanırsın
Добродетель
— не
каждому
дано,
ты
будешь
напрягаться.
Yükü
ağır
hafif
değil,
zamanla
yıpranırsın
Бремя
тяжкое,
нелегкое,
со
временем
ты
износишься.
Hayatın
biçtiği,
bir
role
bağlısın
Ты
привязан
к
роли,
которую
тебе
отвела
жизнь.
Rolünden
çıkarsan
yanlış
yola
saparsın
Если
выйдешь
из
роли,
свернешь
на
ложный
путь.
Boşver
geri
dönüş
yok
yarından
Забей,
нет
пути
назад,
начиная
с
завтра.
Değiştirir
seni
zaman
Время
тебя
изменит.
İnat
et
bırakma
bıkkında
olsan
Упрямствуй,
не
сдавайся,
даже
если
устала.
Tutun
düşersen
eğer
kalk
Держись,
если
упадешь,
вставай.
Hadi
kal
oyunda!
Оставайся
в
игре!
Savaş
Tancuay:
Savaş
Tancuay:
Bulanık
tüm
şehir
gökyüzünde
gri
bi
renk
Размытый
весь
город,
в
небе
серый
цвет.
İlham
Atilla
İlhan
sisler
bulvarı
Вдохновение
– Атилла
Ильхан,
бульвар
туманов.
Uyaklar
uydu
amman
heyecanım
şahlandı
Рифмы
сошлись,
ох,
как
взлетело
мое
волнение!
Birazcık
duralım
küçük
bi
çay
molası
Давайте
немного
остановимся,
небольшой
перерыв
на
чай.
Sokakta
sabilerin
satmak
için
kulladığı
На
улице,
маленькое
искусство
чувств,
Ufak
hisler
sanatı
mendil
politikası
Которое
используют
дети,
чтобы
продавать
– политика
носовых
платков.
Arkası
köşebaşı
çalınan
serbest
müzik
За
углом
– ворованная
бесплатная
музыка.
Hissis
bir
anımı
mermi
gibi
parçaladı
Чувственный
момент
мой,
как
пуля,
разлетелся
на
куски.
Görmek
lazım
gizli
cevheri
tadı
onlar
Нужно
увидеть
скрытый
драгоценный
камень,
вкус
их.
Sanatın
bel
kemiği
saklı
tınlar
bizde
çok
var
Позвоночник
искусства
– скрытые
звуки,
у
нас
их
много.
Başaramadığımız
maddi
manevi
konular
Материальные
и
духовные
вопросы,
в
которых
мы
не
преуспели,
Aşacağız
elbet
on
dört
sene
sabrı
var
Мы
преодолеем,
конечно,
четырнадцать
лет
терпения
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.