Abluka Alarm - Fay Hattı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abluka Alarm - Fay Hattı




Fay Hattı
Fault Line
Ne kadar uzak olursan ol bir gerçek var ve sırada bekler
No matter how far you are, there's a truth waiting in line,
Tadına bakacak herkes istisnasız emir büyük yerden
Everyone will taste it, without exception, the order comes from above.
Ne gelmiş elden kimin hesapları tutmuş
What has come from whose hand, whose accounts have been settled?
Rüyadan bozma bir masal hayat bir varmış bir yokmuş
Life is a fairytale from a dream, once upon a time, it was and it wasn't.
Muhakeme etsek mi bugünü yoksa onu da sallasak mı?
Should we judge today, or should we shake it off?
Şöyle kenara çekilip banane der ve kötüyü duymasak mı?
Should we step aside and say "I don't care" and not hear the evil?
Adalet yatalak hasta uzak durmak gerek?
Justice is a bedridden patient, should we stay away?
Emeklemek olsun adı elbet bir gün yürür velet
Let it be called crawling, the child will walk one day.
Çarkı döner dünyanın sen farkına varmasanda
The wheel of the world turns, even if you don't notice,
Hiç değişmicek bazı şeyler göz kulak olmasanda
Some things will never change, even if you don't keep an eye on them.
Tek gerçek para ve yek karar mercii
The only truth is money and the sole decision maker,
El çektirip göz boyarlar bak yakın tut merceği
They distract and deceive, keep your lens close.
Biri biri tok biri yağ biri bal götürür
One is hungry, one is full, one takes oil, one takes honey,
Kör eder sömürü çalarak övünür doysun gözünüz
Exploitation blinds, boasting while stealing, may your eyes be satisfied.
Toplum bölünür dörte gerisin geriye gideriz
Society is divided into four, we go back to the beginning,
Bilemem sonumuz ne olur döndük deliye
I don't know what our end will be, we've gone mad.
Sonunde kırılacak bak fay hattı mağlumun
Look, the fault line will break in the end, it's known,
Kalmadı huzurumuz kaybettik doğruyu
We have no peace left, we have lost the truth.
Defoyla dolu yazık insanoğlu fıtratı
The nature of man is full of flaws, what a pity,
Karıştı aklımız rahatsız yastığım
Our minds are confused, my pillow is uneasy.
Savaş Tancuay:
Savaş Tancuay:
Körükle ateşi kuru yapraklar yansın öyle Ne
Fan the fire, let the dry leaves burn, so what?
Kadar uzak olursan ol bir gerçek var ve sırada bekler
No matter how far you are, there's a truth waiting in line,
Tadına bakacak herkes istisnasız emir büyük yerden
Everyone will taste it, without exception, the order comes from above.
Ne gelmiş elden kimin hesapları tutmuş
What has come from whose hand, whose accounts have been settled?
Rüyadan bozma bir masal hayat bir varmış bir yokmuş
Life is a fairytale from a dream, once upon a time, it was and it wasn't.
Muhakeme etsek mi bugünü yoksa onu da sallasak mı?
Should we judge today, or should we shake it off?
Şöyle kenara çekilip banane der ve kötüyü duymasak mı?
Should we step aside and say "I don't care" and not hear the evil?
Adalet yatalak hasta uzak durmak gerek?
Justice is a bedridden patient, should we stay away?
Emeklemek olsun adı elbet bir gün yürür velet
Let it be called crawling, the child will walk one day.
Çarkı döner dünyanın sen farkına varmasanda
The wheel of the world turns, even if you don't notice,
Hiç değişmicek bazı şeyler göz kulak olmasanda
Some things will never change, even if you don't keep an eye on them.
Tek gerçek para ve yek karar mercii
The only truth is money and the sole decision maker,
El çektirip göz boyarlar bak yakın tut merceği
They distract and deceive, keep your lens close.
Biri biri tok biri yağ biri bal götürür
One is hungry, one is full, one takes oil, one takes honey,
Kör eder sömürü çalarak övünür doysun gözünüz
Exploitation blinds, boasting while stealing, may your eyes be satisfied.
Toplum bölünür dörte gerisin geriye gideriz
Society is divided into four, we go back to the beginning,
Bilemem sonumuz ne olur döndük deliye
I don't know what our end will be, we've gone mad.
Sonunde kırılacak bak fay hattı mağlumun
Look, the fault line will break in the end, it's known,
Kalmadı huzurumuz kaybettik doğruyu
We have no peace left, we have lost the truth.
Defoyla dolu yazık insanoğlu fıtratı
The nature of man is full of flaws, what a pity,
Karıştı aklımız rahatsız yastığım
Our minds are confused, my pillow is uneasy.
Körükle ateşi kuru yapraklar yansın öyle efendim
Fan the fire, let the dry leaves burn, my dear sir,
Seyri harkulade manzarasına ben bitenlerden
The view is extraordinary, like me, from those who are finished.
Derler iki genç gözleri yıldız misali
They say two young people with eyes like stars,
Dünya gözüyle bakıyoruz onlar efendilerden
We look with the world's eyes, they are from the masters.
Ruhu özgür eyle ey baht sana söz ömür
Free my soul, oh fate, I promise you life,
Her baharda başımı fecice döndür ben öyle ölür
Every spring, turn my head violently, that's how I die.
İçtiğim sigara %90 ciğerler kömür
The cigarettes I smoke, 90% lungs are coal,
Dünya gözüyle rap bu emin ol her şeyi görür
This is rap with the world's eyes, believe me, it sees everything.
Ne kadar konuştuğumu bilse dillenir taş duvarlar
If stone walls knew how much I talk, they would speak,
Hayatın maddeleri bu katı imtiyazlı kurallar
These are the articles of life, these rigid, privileged rules.
Gam keder yükünü sizce ne tartar
What weighs the burden of sorrow and grief?
Bazı zamanlarda oluverir kalpler kantar
Sometimes hearts become scales.
Selam gençliğim nadide yıllara ömrünü verdin
Greetings to my youth, you gave your life to precious years,
Nadide kutulardaki küçük hediyelerden geldin
You came from small gifts in precious boxes.
Zaman sarhoş küfürlü konuştu bazen sevdin
Time was drunk, spoke foul language, sometimes you loved,
Hayat hoca sen öğrenci tokat yedin
Life is the teacher, you are the student, you were slapped.
Ey yaşım yıkılmadan sen dik tut başı
Oh my age, before you collapse, keep your head up,
Koca şelale hayallerim devasa yükseklerden aktı
My dreams are a huge waterfall, flowing from vast heights.
Dört iklimin her birine binlerce şiir yazdım
I wrote thousands of poems to each of the four climates,
Uzun bir sohbetse bu eğer ben herşeyi anlattım
If this is a long conversation, then I have told you everything.
Sonunde kırılacak bak fay hattı mağlumun
Look, the fault line will break in the end, it's known,
Kalmadı huzurumuz kaybettik doğruyu
We have no peace left, we have lost the truth.
Defoyla dolu yazık insanoğlu fıtratı
The nature of man is full of flaws, what a pity,
Karıştı aklımız rahatsız yastığım
Our minds are confused, my pillow is uneasy.
Seyri harkulade manzarasına ben bitenlerden
The view is extraordinary, like me, from those who are finished.
Derler iki genç gözleri yıldız misali
They say two young people with eyes like stars,
Dünya gözüyle bakıyoruz onlar efendilerden
We look with the world's eyes, they are from the masters.
Ruhu özgür eyle ey baht sana söz ömür
Free my soul, oh fate, I promise you life,
Her baharda başımı fecice döndür ben öyle ölür
Every spring, turn my head violently, that's how I die.
İçtiğim sigara %90 ciğerler kömür
The cigarettes I smoke, 90% lungs are coal,
Dünya gözüyle rap bu emin ol her şeyi görür
This is rap with the world's eyes, believe me, it sees everything.
Ne kadar konuştuğumu bilse dillenir taş duvarlar
If stone walls knew how much I talk, they would speak,
Hayatın maddeleri bu katı imtiyazlı kurallar
These are the articles of life, these rigid, privileged rules.
Gam keder yükünü sizce ne tartar
What weighs the burden of sorrow and grief?
Bazı zamanlarda oluverir kalpler kantar
Sometimes hearts become scales.
Selam gençliğim nadide yıllara ömrünü verdin
Greetings to my youth, you gave your life to precious years,
Nadide kutulardaki küçük hediyelerden geldin
You came from small gifts in precious boxes.
Zaman sarhoş küfürlü konuştu bazen sevdin
Time was drunk, spoke foul language, sometimes you loved,
Hayat hoca sen öğrenci tokat yedin
Life is the teacher, you are the student, you were slapped.
Ey yaşım yıkılmadan sen dik tut başı
Oh my age, before you collapse, keep your head up,
Koca şelale hayallerim devasa yükseklerden aktı
My dreams are a huge waterfall, flowing from vast heights.
Dört iklimin her birine binlerce şiir yazdım
I wrote thousands of poems to each of the four climates,
Uzun bir sohbetse bu eğer ben herşeyi anlattım
If this is a long conversation, then I have told you everything.
Sonunde kırılacak bak fay hattı mağlumun
Look, the fault line will break in the end, it's known,
Kalmadı huzurumuz kaybettik doğruyu
We have no peace left, we have lost the truth.
Defoyla dolu yazık insanoğlu fıtratı
The nature of man is full of flaws, what a pity,
Karıştı aklımız rahatsız yastığım
Our minds are confused, my pillow is uneasy.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.