Abluka Alarm - Gölge Değil Güneşiz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abluka Alarm - Gölge Değil Güneşiz




Gölge Değil Güneşiz
Мы не тень, мы солнце
Hey, gel bizimle yürü parmağımdan çıkartıp
Эй, иди со мной, сними с моего пальца
Kalbime taktığım yüzük, rap hiphop ağır yüküm
Кольцо, которое я ношу на сердце, рэп и хип-хоп мой тяжкий груз.
"Şartlar zordu" diyorlar biraz bükül
Говорят: "Условия были сложными", немного согнись,
On roundtur içindeyim ringin, ayaktayım şükür
Я на ринге десять раундов, слава богу, стою на ногах.
Havlu atma, havlayıp karnı ağrıyanlar da var
Не бросай полотенце, есть и те, кто лает, жалуясь на боль в животе.
Kulak asma, anlat kaba taslak (anlat)
Не слушай, расскажи в общих чертах (расскажи).
İnançların için yaşa yürü
Живи и иди за своими убеждениями,
Ayak vermiş mevla, çıkart varsa tasman
Аллах дал ноги, достань свою чашу, если она у тебя есть.
Stabil part time, tam bir yıl dört ay
Стабильная частичная занятость, целый год и четыре месяца.
Nöbetteydim, gelip geçti zaman doldu kotam
Я был на дежурстве, время шло, моя квота заполнена.
Yeni baştan başla, ihtilal vakti gelir
Начни заново, придет время революции.
Kağıt ve kalem getir, bu bir emir
Принеси бумагу и ручку, это приказ.
Yazmaktan nasır elim abluka alın teri
Моя рука в мозолях от письма, это пот осады.
Fethedip felç etti müzik bilincimi sabır çekip
Музыка покорила и парализовала мое сознание, набравшись терпения.
Devam dedik, bilirsin ortam çetin
Мы сказали "продолжай", ты знаешь, обстановка суровая.
Tecrübeyle sabit, rap yumruk atmak gibi
Доказано опытом, рэп как удар кулаком.
Emri vaki eder gibi, yaşaman istenir
Как будто ставя перед фактом, от тебя требуется жить.
Empoze ettikleri tek düze renksiz bu hayatı
Эту монотонную, бесцветную жизнь, которую они навязывают,
Miadı dolmuştur, kimbilir özgürlük adındaki bebek
Срок годности истек, кто знает, может, ребенок по имени свобода
Belki büyüyüp adam olmuştur
Вырос и стал мужчиной.
Bu sonu değili seferimiz uzun
Это не конец, наш путь долгий.
Çetin, yorucu bak olmadı yine deneriz
Трудное, утомительное, смотри, не получилось, попробуем еще раз.
Gölge değil, güneşi biziz
Мы не тень, мы солнце.
İki nefesiz, kimse kesemedi hevesi
Мы два дыхания, никто не смог умерить наше желание.
Bu sonu değili seferimiz uzun
Это не конец, наш путь долгий.
Çetin, yorucu bak olmadı yine deneriz
Трудное, утомительное, смотри, не получилось, попробуем еще раз.
Gölge değil, güneşi biziz
Мы не тень, мы солнце.
İki nefesiz kimse kesemedi hevesi
Мы два дыхания, никто не смог умерить наше желание.
Yüz çiçek açsın ve de bin fikir yarışsın
Пусть расцветают сто цветов и соревнуются тысячи идей.
Bu mumcu söyleminde hepimiz biraz düşünüp tartsın
В этой речи свечника мы все должны немного подумать и взвесить.
Dostlarla müzik hayatım okyanusa aksın
С друзьями моя музыкальная жизнь течет в океан.
Rap benim üzerimde ya smokin ya fraksın
Рэп на мне, как смокинг или фрак.
Doğada olmak isterim, orayı tatmak
Я хочу быть на природе, вкусить ее.
Hür bir gezgin misali görüp, kitaplar yazmak
Как свободный странник, увидеть и написать книги.
Koca bir çınarın altında rüya ya sızmak
Под огромным платаном погрузиться в сон.
Tatlıca meltemdir oysa rüzgarı duymak
Слышать ветер, который на самом деле нежный бриз.
Dünyanın benimle derdi ne dersen kuruntun
Если ты спросишь, в чем проблема мира со мной, то это твои домыслы.
Dünyanın seninle derdi yok irkilirsin
У мира нет проблем с тобой, ты вздрогнешь.
Silkelenirsen kendine gelirsin adamım
Если стряхнешь с себя, то придешь в себя, дружище.
İnce bi ıslık bi şarkı patlat, işte bu sensin
Тонкий свист, песня, вот это ты.
Usta bir sihirbaza hayran olur bakışlarım
Мой взгляд восхищается искусным фокусником.
Bilirsin yalandır sihri ama alkışlarım
Ты знаешь, его магия ложь, но я аплодирую.
Şairler tüm yaşananı şiire kattı
Поэты вложили все пережитое в стихи.
Dinlediğin bu fark ablukayı alarm yaptı
Эта разница, которую ты слышишь, сделала тревогу сигналом.
Narince zarif kuğuyu beslemek gibi sanat
Искусство подобно кормлению нежного, изящного лебедя.
Övgülerle alkışlarla büyürsün, bazen de tokat
Ты растешь на похвалах и аплодисментах, а иногда и на пощечинах.
Hayranlığını gizlemediğin her şey seni büyütür
Все, чем ты открыто восхищаешься, делает тебя больше.
Emin ol alçak gönüllük küstahlığı çürütür
Поверь, смирение разрушает высокомерие.
Bu sonu değil seferimiz uzun
Это не конец, наш путь долгий.
Çetin, yorucu bak olmadı yine deneriz
Трудное, утомительное, смотри, не получилось, попробуем еще раз.
Gölge değil, güneşi biziz
Мы не тень, мы солнце.
İki nefesiz kimse kesemedi hevesi
Мы два дыхания, никто не смог умерить наше желание.
Bu sonu değil seferimiz uzun
Это не конец, наш путь долгий.
Çetin, yorucu bak olmadı yine deneriz
Трудное, утомительное, смотри, не получилось, попробуем еще раз.
Gölge değil, güneşi biziz
Мы не тень, мы солнце.
İki nefesiz kimse kesemedi hevesi
Мы два дыхания, никто не смог умерить наше желание.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.