Paroles et traduction Abluka Alarm - Kavram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durumlar
inan
kötü
artıyor
tasa
kabus
The
situation
becomes
more
and
more
difficult,
with
worry
and
nightmares
Dolu
bir
rüyadayız
uyanmadık
hala
We
are
in
a
dream,
and
still
haven't
woken
up
Değil
mübalağa
bende
ki
manzara
What
you
are
seeing
is
not
an
exaggeration
Avuç
kadar
dahi
olsa
dolmuyor
kumbara
Even
if
it
were
the
size
of
a
palm,
the
piggy
bank
would
not
be
full
Taksimat
yapıldı
toplamda
hasat
The
distribution
has
been
made,
and
the
harvest
has
been
gathered
Çal
çırp
dürüstlük
etmedi
para
Money
has
not
earned
with
honesty,
only
by
stealing
İnsanlar
kaybedip
huzuru
arar
People
have
lost
peace
and
are
looking
for
it
Zora
düşünce
insan
allahı
anar
When
people
are
desperate,
they
remember
Allah
Büyük
ortadoğu
planları
bulandı
kana
Big
Middle
East
plans
have
turned
into
blood
Yeni
dünya
düzeninde
tek
aktör
para
In
the
new
world
order,
the
only
actor
is
money
Arap
baharı
yaza
hasret
usa
kaynağa
The
Arab
Spring
was
left
waiting
for
the
summer,
the
mind,
and
the
resources
Özgürlük
barış
desen
çölde
bir
vaha
When
you
say
peace
and
freedom,
it
looks
like
an
oasis
in
the
desert
On
yıl
emeklilik
için
tam
elli
yıl
emekle
Fifty
years
of
working
for
a
ten-year
retirement
Dünya
bir
labratuvar
insanoğlu
denektir
The
world
is
a
laboratory,
humans
are
the
test
subjects
Çalış
didin
dur
hadi
olup
düzene
köle
Work
and
struggle
hard
to
become
a
slave
to
the
regime
Alınteri
kıymetsiz
başka
yol
dene
Sweat
is
worthless,
try
another
way
Avcının
elinde
kör
bir
ok
hadi
fırlat
avına
The
blind
arrow
is
in
the
hunter's
hand,
shoot
it
at
your
prey
Isır
etini
karışsın
kalanı
göm
kara
toprağa
Bite
its
flesh,
mix
the
rest
and
bury
it
in
the
dark
soil
Ekolojik
dengenin
o
insafsız
doğallığı
The
unforgiving
nature
of
the
ecological
balance
Söz
konusu
olan
insanın
tabiata
aymazlığı
It
is
about
humans'
ignorance
towards
nature
Sorulur
varoluş
sebebi
gizlice
varlığın
You
wonder
about
the
reason
for
your
existence
Ya
ilahsal
bir
anlam
yada
maddesel
bir
kavram
Either
a
divine
meaning
or
a
material
concept
Yitirdiğini
bildikçe
nedir
duyguya
kalan
What
is
left
for
emotion,
as
you
realize
what
you
have
lost
Gerçekten
hakikate
ulaşmak
için
mi
o
büyük
çaban
Is
that
great
effort
really
to
reach
the
truth?
Yorulur
azgın
sularda
benlik
bence
The
self
gets
lost
in
wild
waters,
or
so
they
say
Yoksa
azgın
benlik
duru
sularda
mı
durulur
sence
Or
does
the
wild
self
find
peace
in
calm
waters,
what
do
you
think?
Dengeden
bahsetmenin
anlamsal
yetersizliği
The
inadequacy
of
talking
about
balance
Düşündürür
zihnini
karışık
bezginliği
It
makes
you
think
about
your
confused
exhaustion
Herşey
ikili
dedik
herşey
ikilem
We
said
everything
is
dualistic,
everything
is
a
dilemma
Umuttur
işin
aslı
o
dua
ya
amin
dediren
Hope
is
the
real
thing,
that
which
makes
you
say
Amen
to
prayer
Deneyde
kullanılan
fare
insana
benzeyen
The
mouse
used
in
the
experiment,
is
similar
to
the
human
being
Ne
de
olsa
hepsi
aynı
hepside
kemirgen
After
all,
they
are
all
the
same,
they
are
all
rodents
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.