Paroles et traduction Abluka Alarm - Kayboldum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bildiğin
gördüğüm,
Знакомо
тебе
виденное
мною,
Sezdiğin
kendini
baştan
başa
ezdiğin
Чувствуешь,
как
ты
себя
с
головы
до
ног
крушила,
Günlerin
oldu
ağladığın
güldüğün
Были
дни,
когда
ты
плакала
и
смеялась,
Saygını
silen
sevgilin
oldu
Был
у
тебя
возлюбленный,
стеревший
твое
уважение,
Tüm
gücü
toplayıp
koştuğun
yolların
Были
дороги,
по
которым
ты
бежала,
собрав
все
силы,
Yoldaki
küstüğün
herşeye
kızıp
Злилась
на
все
на
свете,
Bir
kalemde
bağırarak
kustuğun
dostların
oldu
Были
друзья,
которым
ты,
крича,
все
высказала
в
один
присест.
Onu
bulamadığın
Ты
не
смогла
его
найти.
Belki
fark
edemedin
demiştir
sana
hayat
Возможно,
жизнь
говорила
тебе,
но
ты
не
заметила,
Kalıp
duramadın
belki
soramadın
adını
Ты
не
могла
остаться,
может
быть,
не
спросила
его
имени,
Cesaretin
bayat
ruh
esareti
kaçmakta
bulur
Твоя
зачерствевшая
смелость
находит
спасение
в
бегстве
от
духовного
рабства,
Asıl
iş
direnmekte
olur
hep
Главное
— всегда
сопротивляться,
Gözlerin
marur
seyredenin
başın
el
arasında
ağrın
derin
Глаза
твои
высокомерны,
голова
у
наблюдателя
болит,
боль
глубока,
Kimine
göre
de
pahalı
belki
boş
kağıt
üstüne
yazılanların
azı
Для
кого-то
это
дорого,
возможно,
мало
написанного
на
пустом
листе
бумаги,
Görülebilir
ellerinle
çalacağın
bu
tarzdaki
dramatik
sazı
Можно
увидеть
драматический
инструмент
в
этом
стиле,
на
котором
ты
сыграешь
своими
руками,
Ben
beşik
içinde
kundakta
bebek
Я
младенец
в
пеленках
в
колыбели,
Şiir
içindeki
manalı
dizi
Многозначительная
строка
в
стихе,
Demir
alır
gemi
ağır
ağır
Корабль
медленно
набирает
ход,
Haydi
dizindeyken
acını
bağır
Давай,
кричи
о
своей
боли,
пока
ты
на
коленях,
Şimdilerde
güne
aheste
başlıyorum
hep
Сейчас
я
всегда
начинаю
день
неторопливо,
Masamda
bir
bardak
çay
На
моем
столе
чашка
чая,
Manzarama
eşlik
ederken
yüzümde
asık
bir
ifade
Пока
он
составляет
компанию
моему
виду,
на
моем
лице
хмурое
выражение,
Geçmişe
pay
Дань
прошлому,
İnsanlar
caddelerde
karınca
gibi
gezerken
Пока
люди
снуют
по
улицам,
как
муравьи,
Yalnızlığıma
ben
çoğul
olamıyorum
Я
не
могу
стать
множеством
в
своем
одиночестве,
Bu
bunaltan
suskunluğuma
В
этой
удушающей
тишине.
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
себя,
Geçmiyor
bak
zaman
Видишь,
время
не
идет,
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодно,
тихо,
пустынно,
посмотри
вокруг,
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Это
не
одиночество,
а
потребность,
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
себя,
Geçmiyor
bak
zaman
Видишь,
время
не
идет,
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодно,
тихо,
пустынно,
посмотри
вокруг,
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Это
не
одиночество,
а
потребность,
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
себя,
Geçmiyor
bak
zaman
Видишь,
время
не
идет,
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодно,
тихо,
пустынно,
посмотри
вокруг,
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Это
не
одиночество,
а
потребность,
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
себя,
Geçmiyor
bak
zaman
Видишь,
время
не
идет,
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодно,
тихо,
пустынно,
посмотри
вокруг,
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Это
не
одиночество,
а
потребность,
Dur
kal
gitme
infaz
eder
bu
yalnızlık
hali
Стой,
останься,
не
уходи,
это
одиночество
казнит,
Acıdır
eyvah
Горько,
увы,
Üstfaim
ıslah
etmek
ister
Мой
начальник
хочет
исправить,
İntikam
peşinde
aldığım
ahlar
Вздохи,
которые
я
издаю,
ищут
мести,
Zor
edildi
sabah
Утро
было
трудным,
Evimden
uzak
bir
bank
kenarı
Край
скамейки
вдали
от
дома,
Yanar
sigaram
Моя
сигарета
горит,
Limar
dağınık
Размытый
горизонт,
Bi
soğuk
çorbaya
katık
ettim
hatıraları
ah
Я
добавил
воспоминания
в
холодный
суп,
ах,
Onca
anı
hatıralardan
bak
Смотри,
столько
моментов
из
воспоминаний,
Kapıya
dayanmış
biri
yine
Кто-то
снова
стоит
у
двери,
Deli
mi
ne
Сумасшедший,
что
ли,
Alıyor
hevesini
ve
de
hıncını
bak
Забирает
свой
энтузиазм
и
злобу,
смотри,
Ölüyor
içimdeki
bu
kelebek
Эта
бабочка
внутри
меня
умирает,
Bir
yanım
hep
boş
araf
Одна
моя
сторона
всегда
пуста,
чистилище,
Destek
arar
yok
dayanağım
Ищу
поддержки,
нет
опоры,
Zordu
inan
safi
tebessüm
kafi
bana
Поверь,
это
было
трудно,
просто
улыбки
мне
достаточно,
Issız
bir
ada
yorgun
bu
adam
Одинокий
остров,
этот
человек
устал,
Kaybettim
huzuru
elimdeki
Я
потерял
спокойствие
в
своих
руках,
Araya
durdum
içimdeki
hevesleri
Я
остановил
энтузиазм
внутри
себя,
Nasıl
bir
çile
bu
Что
это
за
мучение,
Yüzünü
kaçırıp
her
sefer
hep
Каждый
раз
отворачивая
лицо,
Kendime
gelmek
tek
isteğim
Мое
единственное
желание
— прийти
в
себя,
Kalbim
dolu
buhran
Мое
сердце
полно
кризиса,
Hapis
burda
Тюрьма
здесь,
Çekip
kurtar
beni
Вытащи
меня
отсюда,
Bir
yol
varsa
Если
есть
способ,
Olmazsa
olmazım
oldu
Ты
стала
моей
необходимостью,
Hatırla
ara
sıra
düş
kurman
Вспомни,
иногда
мечтай,
Düşünceler
ağır
duraksar
Мысли
тяжелые,
замирают,
Ve
dursa
benimle
hayat
avunsam
И
если
бы
жизнь
остановилась
со
мной,
я
бы
утешился,
Bilhassa
bu
yangınlara
su
atsam
Особенно
если
бы
я
залил
эти
пожары
водой,
Ağır
sancılı
akşamlar
Тяжелые,
мучительные
вечера,
Sanki
yeni
tanımış
gibi
karşımda
Как
будто
я
снова
встретил
тебя,
Yaşamak
her
günü
yine
en
başından
Проживать
каждый
день
с
самого
начала,
Tutunmak
inatla
Упрямо
держаться,
Unutma
umut
var
koparma
dur
Не
забывай,
есть
надежда,
не
сдавайся.
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
себя,
Geçmiyor
bak
zaman
Видишь,
время
не
идет,
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодно,
тихо,
пустынно,
посмотри
вокруг,
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Это
не
одиночество,
а
потребность,
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
себя,
Geçmiyor
bak
zaman
Видишь,
время
не
идет,
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодно,
тихо,
пустынно,
посмотри
вокруг,
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Это
не
одиночество,
а
потребность,
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
себя,
Geçmiyor
bak
zaman
Видишь,
время
не
идет,
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодно,
тихо,
пустынно,
посмотри
вокруг,
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Это
не
одиночество,
а
потребность,
Bırak
biraz
bana
senden
Оставь
мне
немного
себя,
Geçmiyor
bak
zaman
Видишь,
время
не
идет,
Soğuk
sessiz
ıssız
bak
her
taraf
Холодно,
тихо,
пустынно,
посмотри
вокруг,
Asla
yalnızlık
değil
ihtiyaç
Это
не
одиночество,
а
потребность,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.