Abluka Alarm - Mikroplu Uyak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abluka Alarm - Mikroplu Uyak




Mikroplu Uyak
Микробная Рифма
Netice itibarı ifademde belirttim
В итоге, свое мнение я выразил,
Komserim
Комиссар.
İnsan içinde bir hüküm hırsı
В людях живет жажда суждения
Vede telaş
И суета.
Kabusa kapılmış her bebek gibi
Словно младенец, охваченный кошмаром,
Mırıldanır dünya yolunda saygısızlık
Бормочет мир, неуважение на пути
Boyluboyuna revaçtaa
В полном разгаре, дорогая.
Takın hüvviyetini masumiyet
Надень маску невинности,
Düşmanın yemi
Приманка для врага.
Arkanı dönersen saldırır zamanın itleri
Повернешься спиной нападут псы времени.
Benden ister dinleyenler
Слушатели просят у меня
En büyük hitleri
Самые большие хиты.
Siz destek verin yaparım zaten ELOĞLU
Вы поддержите, и я сделаю это, ЭЛОГЛУ.
Hadi herifleri koy döşünü bi kaşı
Давай, парень, выложи все начистоту,
Sarı dişler evim pis kürdanla kazı
Желтые зубы, мой грязный дом, поскреби зубочисткой.
Yalak MC lik tuttu istanbula koş
Подхалимство MC в моде, беги в Стамбул,
İsyan bu
Это бунт,
Sen iste yavşaklık oluşur
Ты захочешь, и подлость возникнет,
Vur topa dayı düşsün bahçesine metris
Бей по мячу, дядя, пусть упадет в ее сад размер.
Belgeler virüslü kozmik oda yetersiz
Документы заражены, космическая комната слишком мала,
Biz şike diyelim sen pike de buna
Мы скажем "договорной матч", а ты говори "пике".
Bizim süper lig galiba levelsiz
Наша суперлига, кажется, без уровней.
Dur yada kalk elde iki plak
Стой или иди, в руках две пластинки,
Çevir çevire diyeceğini n-stop hiphop
Крути, все, что скажешь, нон-стоп хип-хоп,
I MC mikroplu uyak al puch kalbim
Я MC, микробная рифма, возьми панч, мое сердце.
Bıraksam her şeyi arınsam kendimden
Если бы я оставил все, очистился от себя,
Unutmak kolay amma sorular evvelden
Легко забыть, но вопросы из прошлого.
Hemhal ol yakınlaş gel benle
Будь со мной, подойди ближе ко мне,
Yaslan sen arkana kontrol bende
Обопрись, контроль у меня.
Dengim yok benden başka
Нет равных мне,
Zahmet etme bulamazsın
Не трудись, не найдешь,
Yüzümdeki AK tan gayrı rengim yok
Кроме белого на моем лице, нет другого цвета.
Yeşillen kendince çal oyna
Зеленеешь, играешь,
Gözün bozulmuş çocuk
У тебя плохое зрение, малыш,
İçten pazarlık yok burda
Здесь нет внутренних торгов.
Açık seçik herşey olduğu gibi yani
Все ясно, как есть, то есть.
Bildiğin gibi birazcık
Как ты знаешь, немного,
Bilmediğin çok şey var
Многого ты не знаешь.
Hey sen öğren gel lazımdır hayatta
Эй, ты, учись, пригодится в жизни,
Kaplumbağa tavşandan
Черепаха от зайца
Bilgilidir bu yolda
Знает больше на этом пути.
Ağır aksak olsada git
Даже если тяжело и медленно, иди,
Varmak değilmi amaç
Разве не в этом цель?
Uzunda olsa hadi
Даже если долго, давай,
Dönme geri bir yol aç. (vur kaaç)
Не возвращайся, проложи путь. (бей, беги)
Bi kıskaç kasteder vuslata
Клешня стремится к встрече,
Gittikçe çekiştirir şükür bu son yamaç
Все больше тянет, слава богу, это последний склон.
Dur yada kalk elde iki plak
Стой или иди, в руках две пластинки,
Çevir çevire diyeceğini nontstop hiphop
Крути, все, что скажешь, нон-стоп хип-хоп,
Hay MC mikroplu uyak al punch kalbimmmm
Эй, MC, микробная рифма, возьми удар, мое сердцееее.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.