Paroles et traduction Abluka Alarm - Neyse Ne
Yazı
ya
da
tura
fırlat
kim
bilir
gerçeği
Toss
a
coin
and
see,
who
knows
the
truth
Bir
seçim
yapmak
şart
böyledir
hakikat
It's
necessary
to
make
a
choice,
that's
the
reality
Bir
tokat
kadar
sert
sıcak
her
cevap
Every
answer
is
as
harsh
and
hot
as
a
slap
Katlanmak
mükâfat
ızdırap
kaytarmak
To
endure
is
a
reward,
to
suffer
is
to
avoid
Anlam
vermek
zor
devrik
bir
şiir
gibi
hayat
It's
hard
to
make
sense
of
life,
like
an
overturned
poem
Yenik
bir
liderim
yerle
bir
şehrim
I'm
a
defeated
leader,
my
city
is
in
ruins
Esaret
rüzgârı
bir
hayli
hoyrat
The
wind
of
captivity
is
quite
ruthless
İçimdeki
boşluğu
bir
şekilde
hoşnut
etmeliyim
I
must
somehow
please
the
emptiness
inside
me
Adın
ne
sanın
ne,
dilin
ne
rengin
ne
What
is
your
name,
what
do
you
think,
what
is
your
language,
what
is
your
color
Kendirle
bağlanmışsın
yaşamak
zor
vehimle
You
are
tied
with
hemp,
living
with
illusions
Haset
tutsaklık
özgür
kıl
kendini
Let
envy
and
captivity
go,
free
yourself
Bilmez
insan
kadrini
bigânedir
kendine
A
person
does
not
know
their
own
worth,
they
are
estranged
from
themselves
Bildiklerinden
ziyade
bilmediklerin
mühim
What
you
don't
know
is
more
important
than
what
you
know
Yargıla
hayat
senin
geç
kalma
farkına
var
Judge
life,
don't
be
late,
realize
Vadesi
yok
meçhuldür
günlerin
Your
days
have
no
expiration
date,
they
are
unknown
Yakın
dur
be
canım
edelim
hasbi
hal
Come
closer,
my
dear,
let's
have
a
heart-to-heart
talk
Tersine
inatla
devam
edelim
göz
göre
göre
içine
düştük
Let's
stubbornly
continue
in
reverse,
we
fell
into
it
knowingly
Neyse
ne
umudu
deva
bilelim
kaç
kere
yolu
yarıda
böldük
Whatever,
let's
believe
in
hope
as
a
cure,
how
many
times
have
we
broken
the
road
halfway
Tersine
inatla
devam
edelim
göz
göre
göre
içine
düştük
Let's
stubbornly
continue
in
reverse,
we
fell
into
it
knowingly
Neyse
ne
umudu
deva
bilelim
kaç
kere
yolu
yarıda
böldük
Whatever,
let's
believe
in
hope
as
a
cure,
how
many
times
have
we
broken
the
road
halfway
Hangi
düş
bu
hangi
hayal,
hangi
kış
bu
hangi
yaz
Which
dream
is
this,
which
fantasy,
which
winter
is
this,
which
summer
Bu
mevsim
neyse
kalbe
düşecek
olsun
bembeyaz
Whatever
this
season
is,
let
it
fall
into
my
heart
pure
white
İyi
şeyler
hasbi
hal
et
dostum
afakîler
sussun
Let's
talk
about
good
things,
my
friend,
let
the
outsiders
be
silent
Bir
güvercin
kanatları
gökyüzünde
uçuşsun
Let
a
dove
fly
in
the
sky
with
its
wings
Bilmeyen
bildiğini
bilse
sence
bunu
bilmez
mi
If
those
who
know
knew
that
they
know,
do
you
think
they
wouldn't
know
it
Yürekte
yangın
varsa
yağmur
alevi
söndürmez
ki
If
there
is
a
fire
in
the
heart,
rain
will
not
extinguish
the
flame
Harlarcasına
körükle
yaktığımız
orman
dağa
Like
the
forest
and
mountain
we
recklessly
set
ablaze
Bir
gün
bizden
mutlak
meyvelerini
mahrum
etmez
mi
Will
it
not
one
day
deprive
us,
absolutely,
of
its
fruits
Zamanı
yoklayan
adamdan
zaman
dersi
A
lesson
in
time
from
the
man
who
studies
time
Fikrim
dünyayı
düzeltmek
için
budur
meyli
This
is
my
inclination,
to
fix
the
world
Barıştan
yana
bir
savaş
var
içimde
hep
ki
Because
inside
me
there
is
always
a
war
for
peace
Gel
gör
beslediğimiz
sana
karşı
art
niyet
mi
Come
and
see,
is
the
malice
we
harbor
towards
you
real
Yürürüz
umutların
kollarında
biz
ki
yürürüz
We
walk
in
the
arms
of
hope,
we
walk
Gezeriz
fikirlerin
içinde
biz
seyrüseferiz
We
wander
in
thoughts,
we
are
voyagers
Naçizane
tavrın
ortasında
saygı
deniz
In
the
midst
of
this
unworthy
attitude,
a
sea
of
respect
Bizden
selam
olur
ah
söylediklerimiz
My
greetings
to
you
and
all
that
I
have
said
Tersine
inatla
devam
edelim
göz
göre
göre
içine
düştük
Let's
stubbornly
continue
in
reverse,
we
fell
into
it
knowingly
Neyse
ne
umudu
deva
bilelim
kaç
kere
yolu
yarıda
böldük
Whatever,
let's
believe
in
hope
as
a
cure,
how
many
times
have
we
broken
the
road
halfway
Tersine
inatla
devam
edelim
göz
göre
göre
içine
düştük
Let's
stubbornly
continue
in
reverse,
we
fell
into
it
knowingly
Neyse
ne
umudu
deva
bilelim
kaç
kere
yolu
yarıda
böldük
Whatever,
let's
believe
in
hope
as
a
cure,
how
many
times
have
we
broken
the
road
halfway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.