Abluka Alarm - Onlar Nerede - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abluka Alarm - Onlar Nerede




Onlar Nerede
Где они?
Bindiği dalı kesti inek
Корова спилила сук, на котором сидела,
Gözü başı kapalı iken üstüne binek
С закрытыми глазами, пока на нём ехала.
Şimdi verdiler tv de izledim
Сейчас показали по телевизору,
Annesini görüp yıkıldım direk
Увидел её мать и сразу же был сражён.
O kadının yüzüne bak sonra beri bak
Посмотри в лицо этой женщины, потом отвернись,
Mahkeme kararı üç yıl yat sonra geri kalk
Судебное решение - три года отсидки, потом вернись.
Nedir bu totali eşitsizliğin
Что это за тотальное неравенство?
Neyi yaptında oldu belirsizliği
Что ты сделал, что привело к этой неопределённости?
Sonu gelmez mi hiç mi hiç şiddetin
Неужели никогда не кончится это насилие?
Cana saygın yokmuydu gürledin
Разве у тебя не было уважения к жизни, когда ты гремел?
Ne yapalım üstünü örttük sözlerin
Что нам делать, мы скрыли твои слова,
Yoksa benide katarlar kervana bilirim
Иначе и меня добавят к каравану, я знаю.
Basılan bedenin içinde can var
В попранном теле есть душа,
Onun da senin gibi içinde kan var
В ней, как и в тебе, течёт кровь,
Ülkenin toprağında iki kantar
На земле этой страны две меры,
Biri halkı tartar biri barbar
Одна для народа, другая для варваров.
Diğer ikizine vurmalı mertçe
Нужно ударить по другому близнецу смело,
Elin alkış tutmalı gençlere o eylemde
Пусть твои руки аплодируют молодежи на том митинге.
Dünya basınında yankı bu
Это эхом разнесётся по мировой прессе,
Manşetler sonu gelmeyen aşikar tablolar
Заголовки - очевидные картины без конца.
Olasılık belki bi bakıma yurdu
Возможность, может быть, в каком-то смысле родину,
Tek görüşte bilmek gelir mi akıla
С первого взгляда узнать, придёт ли в голову?
Neden olmasın saygı ve sevgiyle
Почему бы и нет, с уважением и любовью,
Hayat hepimize açılan pencere
Жизнь - это окно, открытое для всех нас.
Nerdeydin?
Где ты была?
Sen nerdeydin bana bi söyle
Ты где была, скажи мне,
Yığılmış gencecik cesetler mermiler bedende
Нагромождены юные тела, пули в телах.
Nerdeydin nerde?
Где ты была, где?
Sonunda öldüler kefenle onlar nerde
В конце концов, они умерли в саване, где они?
La Edri:
La Edri:
Güçlü olan zayıfı ezer üzer
Сильный давит на слабого, уничтожает,
Yüzer derini bak bu mücadele derin
Плыви глубже, смотри, эта борьба глубока,
Boğulur her yeni gün birisi
Каждый новый день кто-то тонет,
Kimisi kurtulur ama yeri gelir boğuluruz hepimiz
Кто-то спасается, но настанет время, и мы все утонем.
Puzzle gibi bu hayat tamamla
Эта жизнь как пазл, собери его,
Ne kadar eksik olabilir hadi hatırla
Сколько может быть пробелов, давай, вспомни,
Çıkıyor akıldan yinede düşün sen
Это ускользает из памяти, но ты подумай,
Geriye bakarsan bizide unutma lütfen
Если оглянешься назад, пожалуйста, не забывай и нас.
Özgürlük öngördük herkes için
Мы предвидели свободу для всех,
Ama göremeden öldürdük gitti bir nesil
Но, не увидев, убили, ушло поколение.
Işığımı söndürdü düzen dediğin
Мой свет погасил этот порядок,
Üzer beni bak bu mezar taşı benim
Узнай меня, это мое надгробие.
Ayak altı insanlık onuru bak
Человеческое достоинство попрано,
İnsanca yaşamak hep avuntu
Жить по-человечески - это всего лишь утешение,
Yarını unuttuk bugünü tutuklu
Мы забыли о завтрашнем дне, сегодняшний день в заключении,
Güneşim somurttu tadı yok hiç bir şeyin
Солнце хмурится, ничто не радует.
Ölü seçiyoruz türk kürt
Мы выбираем мертвых: турок или курдов?
Sağ sol mu alevi sünni böldük
Правых или левых? Алевитов или суннитов? Мы разделились.
Vicdan çürük karanlıkta yürür
Совесть гнилая, бродит во тьме,
Kronik hastalık bizde körlük
Хроническая болезнь - наша слепота.
Görme duyma sus ölü gibi yaşa
Не смотри, не слушай, молчи, живи как мертвец,
Ne farkın kaldı taşşın ya da maşa
Чем ты отличаешься от камня или щипцов?
Hadi al aklı başa diren ve başar
Давай, возьми себя в руки, сопротивляйся и добьешься успеха,
Unutma evet insan böyle yaşar
Помни, да, так живет человек.
Nerdeydin?
Где ты была?
Sen nerdeydin bana bi söyle
Ты где была, скажи мне,
Yığılmış gencecik cesetler mermiler bedende
Нагромождены юные тела, пули в телах.
Nerdeydin nerde?
Где ты была, где?
Sonunda öldüler kefenle onlar nerde
В конце концов, они умерли в саване, где они?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.