Paroles et traduction Abluka Alarm - Yakamozun Koynunda
Yakamozun Koynunda
In the Lap of Yakamoz
Biz
kıyılara
vurmuş
balıklarız
We
are
fish
washed
ashore,
Bu
denizlerde
var
olduk
We
existed
in
these
seas,
Ama
mücadelemizin
bir
önemi
kalmadı
But
our
struggle
no
longer
matters,
Tarumar
olduk
We
are
devastated.
Bir
zamanlar
ettik,
kılçık
olduk
Once
we
were
flesh,
now
we're
bones,
Üç
beş
ite
meze
olduk,
yok
olduk
We
became
a
snack
for
a
few
dogs,
we're
gone.
Es
deli
rüzgâr,
yönümü
bi′
bili'm
The
wind
is
crazy,
I
don't
know
my
direction,
Kaptanı
sarhoş
bi′
gemi
gibi
gidi'm
I'm
going
like
a
ship
with
a
drunk
captain.
Hadi
bulut
açıl,
sokma
önümüze
yağmur
Come
on,
cloud,
open
up,
don't
bring
rain
before
us,
Bu
gecede
kaldık
ki
vallahi
mağdur
We're
stuck
tonight,
truly
wronged.
Bulamadık
yolu,
bilemedik
canım
We
couldn't
find
the
way,
my
dear,
we
didn't
know,
Güneşi
göremeden
olamadı
tadım
Without
seeing
the
sun,
I
couldn't
taste
life.
Ruha
vedadır
tepkisi
kışın
Winter's
reaction
is
a
farewell
to
the
soul,
Yârdan
habersiz
bir
yaz
düşün
Imagine
a
summer
unaware
of
its
lover.
Hadi
kaptan,
çabala
ki
kaptan
Come
on,
captain,
try
hard,
captain,
İki
yol
var,
ikisinin
özü
haktan
There
are
two
paths,
the
essence
of
both
is
from
truth.
Deler
geçer
bu
fırtına
bizi
This
storm
will
pierce
through
us,
Önümüz
yağmur,
rota
stres
sisi
Rain
ahead,
the
route
is
stress
and
fog.
Görünür
ufukta
küçük
bir
ada
A
small
island
appears
on
the
horizon,
Yanaşamasa
da
gemi
umut
olur
bana
Even
if
the
ship
can't
reach
it,
it
becomes
hope
for
me.
Resmen
aklım
hayale
hasret
My
mind
is
literally
longing
for
dreams,
Karanlık
her
yer,
lazım
basiret
Everywhere
is
dark,
I
need
insight.
Duymadı
beni
duyamıyasıca
hayat
Life,
which
couldn't
hear
me,
won't
hear,
Ve
korku
tüneli
gibi
başı,
sonu
sakat
And
like
a
tunnel
of
fear,
the
beginning
and
end
are
crippled.
Denize
oltayı
fırlat
Cast
your
line
into
the
sea,
Bahtına
gelir
bi'
sümüklü
(ıyy),
geri
at
(ıyy)
A
slimy
one
will
come
to
your
fate
(ew),
throw
it
back
(ew).
Ne
yapacaksın
yavrimo?
What
are
you
going
to
do,
my
love?
Hayat
böyle
bi′
kancık,
sevmiyo′
Life
is
such
a
bitch,
it
doesn't
love.
İçinde
çalış,
geber
istiyo'
It
wants
you
to
work
inside
and
die,
Yoksa
aş,
eş
vermiyo′
(vermiyo')
Otherwise,
it
doesn't
give
love
or
a
partner
(doesn't
give).
Benden
yana
hakkın
helal
You
have
my
blessings,
Hiçbi′
şey
vermesen
de
sana
selam
Even
if
you
don't
give
me
anything,
I
still
greet
you.
Severim
bilirsin
seni
You
know
I
love
you,
Ceremesi
dostun
acı
kahve
gibi
(yo)
Your
friend's
bitterness
is
like
bitter
coffee
(no).
Yüzeriz
biz
bu
dalgalarda
We
swim
in
these
waves,
Dünya
zaten
bize
alabora
The
world
is
already
capsized
for
us.
Dalmışım,
fırtına
dinmiş
I'm
immersed,
the
storm
has
subsided,
Kaptan
der,
"Bitti
çapa
mayna"
The
captain
says,
"The
anchor
is
dropped,
mate."
Hey
dost,
iki
lafın
belini
bi'
kıralım
Hey
friend,
let's
break
the
back
of
a
couple
of
words,
Daldan
dala
konup
öylece
susalım
Let's
perch
from
branch
to
branch
and
just
be
silent.
Yakamozun
koynunda
denize
bi′
dalalım
Let's
take
a
dip
in
the
sea
in
the
lap
of
Yakamoz,
Güzü
hep
biz
ilkbahar
sanalım
Let's
always
consider
autumn
as
our
spring.
Aha
bak
yaralım,
ileriye
bakalım
Ah,
look,
my
love,
let's
look
ahead,
Dertleşelim
biz,
sözleri
yakalım
Let's
share
our
troubles,
let's
burn
the
words.
Teselli
vermez
ise
bur'dan
kaçalım
If
it
doesn't
offer
solace,
let's
escape
from
here,
Bu
rüya
güzel
ama
güzellik
katalım
This
dream
is
beautiful,
but
let's
add
more
beauty.
Hey
dost,
iki
lafın
belini
bi'
kıralım
Hey
friend,
let's
break
the
back
of
a
couple
of
words,
Daldan
dala
konup
öylece
susalım
Let's
perch
from
branch
to
branch
and
just
be
silent.
Yakamozun
koynunda
denize
bi′
dalalım
Let's
take
a
dip
in
the
sea
in
the
lap
of
Yakamoz,
Güzü
hep
biz
ilkbahar
sanalım
Let's
always
consider
autumn
as
our
spring.
Aha
bak
yaralım,
ileriye
bakalım
Ah,
look,
my
love,
let's
look
ahead,
Dertleşelim
biz,
sözleri
yakalım
Let's
share
our
troubles,
let's
burn
the
words.
Teselli
vermez
ise
bur′dan
kaçalım
If
it
doesn't
offer
solace,
let's
escape
from
here,
Bu
rüya
güzel
ama
güzellik
katalım
This
dream
is
beautiful,
but
let's
add
more
beauty.
Günden
güne
değişir
içimde
gündem
The
agenda
within
me
changes
day
by
day,
Akıldan
geçenden
de
bihaber
herkes
Everyone
is
oblivious
to
what
goes
through
my
mind.
Sordum
şöyle
bi'
kendi
kendime
I
asked
myself,
Uzvu
olan
habire
konuşuyo′
(n'et′ce'z?)
Those
with
limbs
are
constantly
talking
(what
will
we
do?).
Kes
lan
gari,
verme
bana
tarif
Shut
up,
stranger,
don't
give
me
directions,
Yaptıkların
hep
koca
bi′
furya
Your
actions
are
all
a
big
fad.
Derler
ki,
"Dünya
koca
bi'
derya"
They
say,
"The
world
is
a
big
sea,"
İçinden
akan
nedir?
Boş
bi'
rüya
What
flows
through
it?
An
empty
dream.
Kalk,
tamam,
vakit,
yol
al
Get
up,
okay,
it's
time,
move
on,
Yol
ayrımına
geldin,
kendine
yol
bul
You've
come
to
a
fork
in
the
road,
find
your
own
way.
Soracak
çok
soru
var,
cevabını
There
are
many
questions
to
ask,
the
answers,
Şahsına
sakla
ki
kendine
doğru
Keep
them
to
yourself
so
you're
headed
in
the
right
direction.
Korkun
nedir,
adı
yokluk
mudur?
Hadi
What
are
you
afraid
of?
Is
its
name
nothingness?
Come
on,
Hoş
tut
o
içindeki
boşluklarını
Cherish
those
voids
within
you.
Dolmuyor,
"Koy"
desem
avunmuyor
They
don't
fill,
even
if
I
say
"Put
it
in,"
they're
not
satisfied,
Gönül
avutamaz
puştluklarını
The
heart
can't
console
your
wretchedness.
"Nedir"
dersin,
"hayat
derdin
benle"
"What
is
it?"
you
say,
"life
is
troubled
with
me,"
Tenkit
ederim,
giderim
terse
I
criticize,
I
go
against
the
grain,
Bir
el
verse
diye
beklerim
ama
I
wait
for
a
helping
hand,
but
Havada
kalan
benim
elim
olur
ama
neyse
It's
my
hand
that's
left
hanging,
but
oh
well.
Öyle
de
yok
inan
böyle
de
It's
not
like
that,
believe
me,
it's
not
like
this
either,
Ve
törpüle
ne
varsa
kalan
hadi
eskide
And
file
away
whatever
is
left
in
the
past.
Bilmediğim
bi′
şey
söyle
de
Tell
me
something
I
don't
know,
Tavsiye
niyetine
edelim
tasfiye
Let's
eliminate
it
as
advice.
Göster,
şahsen
bazen
görmez
insan
Show
me,
sometimes
a
person
doesn't
see,
İyi
ve
kötüyü
ya
da
bi′
gerçeği
The
good
and
the
bad,
or
a
truth.
Neden
bilmem
ıska
geçer
hayatı
bile
bile
For
some
reason,
life
skips
over
it
knowingly,
Ama
bak
diyeceğim
o
ki
But
look,
what
I'm
going
to
say
is,
Gülümser
gülersen
eğer
sen
If
you
smile,
the
rose
will
smile
too,
Hayat
değil
ölü,
asma
suratını
Life
is
not
dead,
don't
frown,
Eğer
sen
gülersen
gülümser
hayat
seninle
If
you
smile,
life
will
smile
with
you.
Dene
bi'
şansını
Give
it
a
try.
Hey
dost,
iki
lafın
belini
bi′
kıralım
Hey
friend,
let's
break
the
back
of
a
couple
of
words,
Daldan
dala
konup
öylece
susalım
Let's
perch
from
branch
to
branch
and
just
be
silent.
Yakamozun
koynunda
denize
bi'
dalalım
Let's
take
a
dip
in
the
sea
in
the
lap
of
Yakamoz,
Güzü
hep
biz
ilkbahar
sanalım
Let's
always
consider
autumn
as
our
spring.
Aha
bak
yaralım,
ileriye
bakalım
Ah,
look,
my
love,
let's
look
ahead,
Dertleşelim
biz,
sözleri
yakalım
Let's
share
our
troubles,
let's
burn
the
words.
Teselli
vermez
ise
bur′dan
kaçalım
If
it
doesn't
offer
solace,
let's
escape
from
here,
Bu
rüya
güzel
ama
güzellik
katalım
This
dream
is
beautiful,
but
let's
add
more
beauty.
Hey
dost,
iki
lafın
belini
bi'
kıralım
Hey
friend,
let's
break
the
back
of
a
couple
of
words,
Daldan
dala
konup
öylece
susalım
Let's
perch
from
branch
to
branch
and
just
be
silent.
Yakamozun
koynunda
denize
bi′
dalalım
Let's
take
a
dip
in
the
sea
in
the
lap
of
Yakamoz,
Güzü
hep
biz
ilkbahar
sanalım
Let's
always
consider
autumn
as
our
spring.
Aha
bak
yaralım,
ileriye
bakalım
Ah,
look,
my
love,
let's
look
ahead,
Dertleşelim
biz,
sözleri
yakalım
Let's
share
our
troubles,
let's
burn
the
words.
Teselli
vermez
ise
bur'dan
kaçalım
If
it
doesn't
offer
solace,
let's
escape
from
here,
Bu
rüya
güzel
ama
güzellik
katalım
This
dream
is
beautiful,
but
let's
add
more
beauty.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.