Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Captain Ulysses (Extended Guitar Mix)
Kapitän Ulysses (Erweiterter Gitarren-Mix)
Captain
Ulysses
Kapitän
Ulysses
Stood
on
the
shore
Stand
am
Ufer
Exhausted
and
angry
and
spent.
Erschöpft
und
wütend
und
verausgabt.
The
sea
had
recently
Das
Meer
hatte
kürzlich
Taken
his
ship
Sein
Schiff
genommen
He
was
salty
and
bloody
and
bent.
Er
war
salzig
und
blutig
und
gebeugt.
Each
wave
struck
him,
Jede
Welle
traf
ihn,
As
angry
he
yelled,
Während
er
wütend
schrie,
And
he
swung
his
fists
at
the
sea.
Und
er
schwang
seine
Fäuste
gegen
das
Meer.
But
relentless
they
battered
Doch
unaufhaltsam
schlugen
sie
zu
And
turned
him
and
drenched
him,
Und
drehten
ihn
und
durchnässten
ihn,
And
knocked
him
down
to
his
knees.
Und
warfen
ihn
auf
die
Knie
nieder.
"I've
fought
against
you
„Ich
habe
gegen
dich
gekämpft
Nearly
all
of
my
life!
Fast
mein
ganzes
Leben
lang!
And
the
battle
has
wearied
my
soul."
Und
der
Kampf
hat
meine
Seele
ermüdet.“
But
the
sea
pulled
back
Doch
das
Meer
zog
sich
zurück
For
one
final
hit,
Für
einen
letzten
Schlag,
Then
it
struck
him
and
swallowed
him
whole.
Dann
traf
es
ihn
und
verschlang
ihn
ganz.
Fighting
the
ocean,
Gegen
den
Ozean
zu
kämpfen,
The
turbulent
motion
Die
turbulente
Bewegung
Was
pointless
as
oceans
transform
War
sinnlos,
da
Ozeane
sich
verwandeln
Breaking
and
crashing
Brechend
und
krachend
Consuming
and
bashing
Verzehrend
und
schlagend
Change
or
you'll
lose
to
the
storm
Verändere
dich
oder
du
wirst
im
Sturm
untergehen
Each
wave
struck
him,
Jede
Welle
traf
ihn,
As
angry
he
yelled,
Während
er
wütend
schrie,
And
he
swung
his
fists
at
the
sea.
Und
er
schwang
seine
Fäuste
gegen
das
Meer.
Relentless
they
battered
Unaufhaltsam
schlugen
sie
zu
And
turned
him
and
drenched
him,
Und
drehten
ihn
und
durchnässten
ihn,
And
knocked
him
down
to
his
knees.
Und
warfen
ihn
auf
die
Knie
nieder.
"I've
fought
against
you
„Ich
habe
gegen
dich
gekämpft
Nearly
all
of
my
life!,
Fast
mein
ganzes
Leben
lang!,
And
the
battle
has
wearied
my
soul."
Und
der
Kampf
hat
meine
Seele
ermüdet.“
But
the
sea
pulled
back
Doch
das
Meer
zog
sich
zurück
For
one
final
hit,
Für
einen
letzten
Schlag,
Then
it
struck
him
and
swallowed
him
whole.
Dann
traf
es
ihn
und
verschlang
ihn
ganz.
Fighting
the
ocean,
Gegen
den
Ozean
zu
kämpfen,
The
turbulent
motion
Die
turbulente
Bewegung
Was
pointless
as
oceans
transform
War
sinnlos,
da
Ozeane
sich
verwandeln
Breaking
and
crashing
Brechend
und
krachend
Consuming
and
bashing
Verzehrend
und
schlagend
Change
or
you'll
lose
to
the
storm
Verändere
dich
oder
du
wirst
im
Sturm
untergehen
Fighting
The
Ocean,
Gegen
den
Ozean
zu
kämpfen,
The
turbulent
motion
Die
turbulente
Bewegung
Was
pointless
and
useless
War
sinnlos
und
nutzlos
It
mocked
his
devotion
Sie
verspottete
seine
Hingabe
For
oceans
and
currents
Denn
Ozeane
und
Strömungen
Will
ebb
and
will
always
transform
Werden
ebben
und
sich
immer
verwandeln
Breaking
and
crashing
Brechend
und
krachend
Consuming
and
bashing
Verzehrend
und
schlagend
Destroying
direction
Richtung
zerstörend
Invoking
rejection
Ablehnung
hervorrufend
Change
and
transform
Verändere
dich
und
verwandle
dich
Or
you
always
will
lose
to
the
storm
Oder
du
wirst
immer
im
Sturm
untergehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.