Abney Park - Captain Ulysses (Extended Guitar Mix) - traduction des paroles en russe




Captain Ulysses (Extended Guitar Mix)
Капитан Улисс (Расширенный гитарный микс)
Captain Ulysses
Капитан Улисс
Stood on the shore
Стоял на берегу,
Exhausted and angry and spent.
Измученный, злой и разбитый.
The sea had recently
Море недавно
Taken his ship
Забрало его корабль,
He was salty and bloody and bent.
Он был солёным, окровавленным и сломленным.
Each wave struck him,
Каждая волна била его,
As angry he yelled,
Он кричал в ярости
And he swung his fists at the sea.
И размахивал кулаками перед морем.
But relentless they battered
Но безжалостные волны били,
And turned him and drenched him,
Крутили и топили его,
And knocked him down to his knees.
И поставили его на колени.
"I've fought against you
боролся с тобой
Nearly all of my life!
Почти всю свою жизнь!
And the battle has wearied my soul."
И эта битва утомила мою душу".
But the sea pulled back
Но море отступило
For one final hit,
Для последнего удара,
Then it struck him and swallowed him whole.
Затем накрыло его и поглотило целиком.
Fighting the ocean,
Бороться с океаном,
The turbulent motion
С его бурным движением
Was pointless as oceans transform
Бессмысленно, ведь океаны меняются.
Breaking and crashing
Ломая и круша,
Consuming and bashing
Поглощая и разбивая,
Change or you'll lose to the storm
Меняйся или проиграешь буре.
Each wave struck him,
Каждая волна била его,
As angry he yelled,
Он кричал в ярости
And he swung his fists at the sea.
И размахивал кулаками перед морем.
Relentless they battered
Безжалостные волны били,
And turned him and drenched him,
Крутили и топили его,
And knocked him down to his knees.
И поставили его на колени.
"I've fought against you
боролся с тобой
Nearly all of my life!,
Почти всю свою жизнь!
And the battle has wearied my soul."
И эта битва утомила мою душу".
But the sea pulled back
Но море отступило
For one final hit,
Для последнего удара,
Then it struck him and swallowed him whole.
Затем накрыло его и поглотило целиком.
Fighting the ocean,
Бороться с океаном,
The turbulent motion
С его бурным движением
Was pointless as oceans transform
Бессмысленно, ведь океаны меняются.
Breaking and crashing
Ломая и круша,
Consuming and bashing
Поглощая и разбивая,
Change or you'll lose to the storm
Меняйся или проиграешь буре.
Fighting The Ocean,
Бороться с океаном,
The turbulent motion
С его бурным движением
Was pointless and useless
Было бессмысленно и бесполезно.
It mocked his devotion
Это было насмешкой над его преданностью,
For oceans and currents
Ведь океаны и течения
Will ebb and will always transform
Будут сменять друг друга и всегда меняться.
Breaking and crashing
Ломая и круша,
Consuming and bashing
Поглощая и разбивая,
Destroying direction
Уничтожая направление,
Invoking rejection
Вызывая сопротивление.
Change and transform
Меняйся и трансформируйся
Or you always will lose to the storm
Или ты всегда будешь проигрывать буре.





Writer(s): Robert Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.