Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Shadow of Life - Live
Der Schatten des Lebens - Live
Still
I
push
this
boulder
up
this
rocky
hill
Immer
noch
schiebe
ich
diesen
Felsbrocken
diesen
steinigen
Hügel
hinauf
If
I
lose
my
footing
this
rock
will
kill
Wenn
ich
den
Halt
verliere,
wird
dieser
Fels
mich
töten
Perpetual
dusk
has
me
dimly
lit
Ewige
Dämmerung
hüllt
mich
in
schwaches
Licht
So
I
can't
see
the
top
or
know
how
far
is
it
So
kann
ich
den
Gipfel
nicht
sehen
oder
wissen,
wie
weit
es
ist
Now
life
is
a
constant
and
death
is
a
beast
Nun,
das
Leben
ist
eine
Konstante
und
der
Tod
ist
ein
Biest
And
every
time
it's
been
fed
its
presence
increased
Und
jedes
Mal,
wenn
es
gefüttert
wurde,
wuchs
seine
Gegenwart
I
feel
its
wings
and
its
eyes
bore
my
neck
Ich
fühle
seine
Flügel
und
seine
Augen
bohren
sich
in
meinen
Nacken
And
this
pressure
is
turning
me
into
a
wreck
Und
dieser
Druck
macht
mich
zu
einem
Wrack
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
It's
a
cold
and
a
hollow
and
a
lonely
life
Es
ist
ein
kaltes
und
ein
hohles
und
ein
einsames
Leben
I've
seen
anguish
and
anger,
fear
and
strife
Ich
habe
Qual
und
Zorn,
Angst
und
Streit
gesehen
Now,
the
darkness
comes
and
it
takes
my
pride
Nun
kommt
die
Dunkelheit
und
nimmt
meinen
Stolz
But,
I've
learned
to
take
the
darkness
in
my
stride
Aber
ich
habe
gelernt,
die
Dunkelheit
gelassen
zu
nehmen
I
felt
its
teeth
pierce
through
my
neck
and
back
Ich
spürte,
wie
seine
Zähne
meinen
Nacken
und
Rücken
durchbohrten
I
felt
my
skin
rip
and
heard
my
bones
crack
Ich
spürte,
wie
meine
Haut
riss
und
hörte
meine
Knochen
knacken
And
if
I
have
strength
left
we'll
soon
see
Und
ob
ich
noch
Kraft
habe,
werden
wir
bald
sehen
For
the
shadow
of
life
has
eaten
me
Denn
der
Schatten
des
Lebens
hat
mich
gefressen
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Comfort
and
security
leave
stride
by
stride
Trost
und
Sicherheit
weichen
Schritt
für
Schritt
If
I
could
see
someway
out
I'd
throw
away
my
pride
Wenn
ich
einen
Ausweg
sehen
könnte,
würde
ich
meinen
Stolz
wegwerfen
But
I
can't
go
back
and
my
death
lies
ahead
Aber
ich
kann
nicht
zurück
und
mein
Tod
liegt
vor
mir
But
the
end
of
this
life
fills
me
with
dread
Aber
das
Ende
dieses
Lebens
erfüllt
mich
mit
Grauen
Still
I
push
this
boulder
up
this
rocky
hill
Immer
noch
schiebe
ich
diesen
Felsbrocken
diesen
steinigen
Hügel
hinauf
If
I
lose
my
footing
this
rock
will
kill
Wenn
ich
den
Halt
verliere,
wird
dieser
Fels
mich
töten
Perpetual
dusk
has
me
dimly
lit
Ewige
Dämmerung
hüllt
mich
in
schwaches
Licht
So
I
can't
see
the
top
or
know
how
far
is
it
So
kann
ich
den
Gipfel
nicht
sehen
oder
wissen,
wie
weit
es
ist
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.