Abney Park - The Villainizer - traduction des paroles en russe

The Villainizer - Abney Parktraduction en russe




The Villainizer
Злодейщик
An evil old man let his mind run.
Жил-был злой старик, и пришла ему в голову идея.
And build for himself a most evil gun.
Смастерить себе самое злодейское ружье.
But the gun didn't kill. A wicked thing it would do.
Но ружье это не убивало. Оно делало нечто похуже.
Who the villain shot, became villainous too.
В кого злодей стрелял, тот сам становился злодеем.
He walked down the street, shooting all that he saw.
Он шел по улице, стреляя во всех подряд.
He hit mothers and daughters obeying the law.
Он стрелял в матерей и дочерей, соблюдающих закон.
He hit nuns, and priests and school teachers too.
Он стрелял в монахинь, священников и даже в учителей.
And the list of this town's villains, it just grew and grew.
И список городских злодеев все рос и рос.
A kindly rich gentleman paid off loans to the poor.
Жил в том городе добрый богач, он раздавал долги бедняков.
He worked hard to afford to, his charity was adored.
Он много работал, чтобы помогать другим, и его милосердие было известно всем.
But our evil man, hated how his life rated,
Но злой старик ненавидел его за это,
And shot the man in cold blood, so now he lived his life hated.
И хладнокровно выстрелил в него, и люди стали ненавидеть богача.
He walked down the street, shooting all that he saw.
Он шел по улице, стреляя во всех подряд.
He hit mothers and daughters obeying the law.
Он стрелял в матерей и дочерей, соблюдающих закон.
He hit nuns, and priests and school teachers too.
Он стрелял в монахинь, священников и даже в учителей.
And the list of this town's villains, it just grew and grew.
И список городских злодеев все рос и рос.
A kind old man took orphans in and the elderly too,
Жил в том городе добрый старик, он приютил сирот и стариков,
He sheltered all while he grinned.
Он заботился о них и всегда улыбался.
But our evil man, hated how his life rated,
Но злой старик ненавидел его за это,
And shot the man in cold blood, so now he lived his life hated.
И хладнокровно выстрелил в него, и люди стали ненавидеть старика.
He walked down the street, shooting all that he saw.
Он шел по улице, стреляя во всех подряд.
He hit mothers and daughters obeying the law.
Он стрелял в матерей и дочерей, соблюдающих закон.
He hit nuns, and priests and school teachers too.
Он стрелял в монахинь, священников и даже в учителей.
And the list of this town's villains, it just grew and grew.
И список городских злодеев все рос и рос.
A kindly old woman, life devoted to sick,
Жила в том городе добрая старушка, всю свою жизнь она посвятила больным.
Had in fact be sainted, so he pulled his gun quick.
Её даже хотели сделать святой, но старик быстро выхватил свое ружье.
And now for some reason, her life looked scandalous,
И внезапно жизнь старушки показалась людям скандальной,
And the people were angry they'd made such a fuss.
И люди возмущались, почему ее считали такой праведницей.
He walked down the street, shooting all that he saw.
Он шел по улице, стреляя во всех подряд.
He hit mothers and daughters obeying the law.
Он стрелял в матерей и дочерей, соблюдающих закон.
He hit nuns, and priests and school teachers too.
Он стрелял в монахинь, священников и даже в учителей.
And the list of this town's villains, it just grew and grew.
И список городских злодеев все рос и рос.
And everyone hated everyone,
И все ненавидели всех,
And everyone hated everyone,
И все ненавидели всех,
And everyone hated everyone,
И все ненавидели всех,
And everyone,
И все,
And everyone was sad.
И все были несчастны.





Writer(s): Robert Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.