Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El 3alam Tel3 Wehsh (3ebs)
Мир оказался злым (Эбс)
و
مجبتش
حتي
التمن
و
انت
تعيبنا
لما
تعبنا
فجأة
И
я
не
получил
даже
цены,
а
ты
винила
нас,
когда
мы
внезапно
устали.
العالم
طلع
وحش
بس
كسبنا
لما
كذبنا
و
مشوفتش
حد
Мир
оказался
злым,
но
мы
победили,
когда
солгали,
и
я
никого
не
видел
قدي
ولا
شوفت
حد
فادني
такого
как
я,
и
не
видел
никого,
кто
помог
бы
мне.
و
اللي
في
جيبي
مكانش
في
جيبي
دمي
فار
ده
كان
في
جيبنا
И
то,
что
в
моем
кармане,
было
не
в
моем
кармане,
кровь
моя
вскипела,
ведь
это
было
в
*нашем*
кармане.
و
الوقت
مش
بيعدي
И
время
не
идет.
و
الضرب
مش
بيهدي
И
удары
не
стихают.
و
الصدمة
مش
بتنسي
И
шок
не
забывается.
و
الخبطة
مش
بتقسي
И
удар
не
делает
жестче.
و
الناس
بيشتموني
И
люди
ругают
меня,
من
غير
ما
يعرفوني
не
зная
меня.
و
ليه
بيحسدوني
И
почему
мне
завидуют?
فا
ليه
تعمل
حاببنا
Так
зачем
ты
притворяешься,
что
любишь
нас?
كله
بيسأل
انت
قاعد
جوا
تعمل
ايه
Все
спрашивают:
"Что
ты
сидишь
внутри,
что
делаешь?"
محدش
قاللي
ميمو
انت
من
جوا
عامل
ايه
Никто
не
спросил
меня:
"Мимо,
как
ты
там
внутри?"
دورة
كورة
بجد
كله
بيجري
علجنية
Настоящий
футбольный
турнир,
все
бегут
за
фунтом
(деньгами).
بنزعل
لما
بنخسر
مبنسألش
خسرنا
ليه
Мы
расстраиваемся,
когда
проигрываем,
но
не
спрашиваем,
почему
проиграли.
مبنسألش
عاللي
سابنا
مبنزعلش
Мы
не
спрашиваем
о
тех,
кто
нас
оставил,
мы
не
расстраиваемся.
بصرف
في
المشاعر
لا
انا
مبخلش
Я
трачу
чувства,
нет,
я
не
скуплюсь.
و
اللي
جي
مش
ايفيه
لا
ده
مش
اللش
И
то,
что
грядет
– не
шутка,
нет,
это
не
эль-Леш.
بس
كام
جعان
كان
نفسه
في
التورته
معنا
ماكلش
Но
сколько
голодных
хотели
торта
с
нами,
но
не
поели?
مش
بحزن
بتعلم
Я
не
грущу,
я
учусь.
مش
بخسر
بتألم
Я
не
проигрываю,
я
страдаю.
هات
صاحبك
هنسلم
Приведи
своего
друга,
мы
поздороваемся.
اتكلم
متقولش
الاسرار
Говори,
но
не
выдавай
секретов.
بستغرب
بنتلت
Я
удивляюсь,
мы
сбиваемся.
الطاقة
ببتولد
Энергия
рождается.
صداقة
بتتجلد
Дружбу
секут
(бьют
плетью).
كام
صاحب
مش
صاحب
جه
و
زود
اضرار
Сколько
"друзей",
не
друзей,
пришло
и
добавило
вреда.
و
انا
ماشي
في
طريقي
اكني
عندي
تاكس
И
я
иду
своим
путем,
будто
у
меня
такси.
و
انا
صاحب
شركة
ناقص
يبقي
عندي
فاكس
И
я
владелец
компании,
не
хватает
только
факса.
مازيكاتي
بالي
رايق
اكني
عندي
ساكس
Моя
музыка,
мое
настроение
спокойное,
будто
у
меня
саксофон.
بكيف
الشباب
زي
ديلر
عندي
واكس
Я
доставляю
молодежи
кайф,
как
дилер,
у
меня
есть
"вакс".
و
مجبتش
حتي
التمن
و
انت
تعيبنا
لما
تعبنا
فجأة
И
я
не
получил
даже
цены,
а
ты
винила
нас,
когда
мы
внезапно
устали.
العالم
طلع
وحش
بس
كسبنا
لما
كذبنا
و
مشوفتش
حد
Мир
оказался
злым,
но
мы
победили,
когда
солгали,
и
я
никого
не
видел
قدي
ولا
شوفت
حد
فادني
такого
как
я,
и
не
видел
никого,
кто
помог
бы
мне.
و
اللي
في
جيبي
مكانش
في
جيبي
دمي
فار
ده
كان
في
جيبنا
И
то,
что
в
моем
кармане,
было
не
в
моем
кармане,
кровь
моя
вскипела,
ведь
это
было
в
*нашем*
кармане.
و
الوقت
مش
بيعدي
И
время
не
идет.
و
الضرب
مش
بيهدي
И
удары
не
стихают.
و
الصدمة
مش
بتنسي
И
шок
не
забывается.
و
الخبطة
مش
بتقسي
И
удар
не
делает
жестче.
و
الناس
بيشتموني
И
люди
ругают
меня,
من
غير
ما
يعرفوني
не
зная
меня.
و
ليه
بيحسدوني
И
почему
мне
завидуют?
فا
ليه
تعمل
حاببنا
Так
зачем
ты
притворяешься,
что
любишь
нас?
فجاة
طلعنا
من
المولد
من
غير
حمص
Внезапно
мы
вышли
с
мулида
без
хумуса
(ни
с
чем).
زي
المنتخب
قبل
بطولة
كاس
القرات
Как
сборная
перед
Кубком
Конфедераций.
بنعمل
مازيكا
بترقص
مش
بنرقص
Мы
делаем
музыку,
под
которую
танцуют,
но
сами
не
танцуем.
غير
اني
اتشهرت
و
انا
بتكلم
علبراد
Кроме
того,
что
я
прославился,
говоря
о
чайнике.
او
علكاتل
او
من
باتل
او
من
بدلة
البينك
Или
о
кипятильнике,
или
из-за
баттла,
или
из-за
розового
костюма.
او
ابيوسف
شايرلي
و
انت
دوست
عللينك
Или
Абу
Юсуф
поделился
моим
треком,
а
ты
кликнула
на
ссылку.
مافرقتش
و
لسه
بجري
تحس
بلعب
وينج
Не
имело
значения,
и
я
все
еще
бегу,
чувствуешь,
будто
я
играю
на
фланге
(вингером).
يمين
امين
ممشيش
شمال
عشان
طريق
فشنك
Направо,
аминь
(надежно),
налево
не
иду,
потому
что
путь
– фальшивка.
و
كل
ما
نكبر
И
чем
старше
мы
становимся,
الاكتاب
يكبر
معنا
тем
больше
с
нами
депрессия.
متربي
معاك
فا
تحس
Она
выросла
с
тобой,
так
что
чувствуешь,
منه
انه
ابن
خالك
будто
она
твой
кузен.
لو
لقتني
مش
مبتسم
Если
увидишь
меня
не
улыбающимся,
متسألش
مالك
не
спрашивай:
"Что
с
тобой?".
عندي
لبس
كتير
У
меня
много
одежды,
روش
تحسني
الوكالة
стильной,
подумаешь
– я
"Векала".
بس
مش
فارقة
لبس
Но
одежда
не
важна,
دمي
فاير
زي
ازازة
بيبس
кровь
моя
кипит,
как
бутылка
пепси.
اعمل
خير
ادي
الغلبان
Делай
добро,
давай
бедному,
بتبقي
فارقة
التيبس
чаевые
имеют
значение.
الكوبايه
ديما
مش
مليانة
Стакан
всегда
не
полон,
زي
كيس
الشيبس
как
пакет
чипсов.
صاحب
صاحبي
جدع
Друг
моего
друга
– молодец
(настоящий
мужик),
زي
خالد
عبس
как
Халед
Эбс.
و
مجبتش
حتي
التمن
و
انت
تعيبنا
لما
تعبنا
فجأة
И
я
не
получил
даже
цены,
а
ты
винила
нас,
когда
мы
внезапно
устали.
العالم
طلع
وحش
بس
كسبنا
لما
كذبنا
و
مشوفتش
حد
Мир
оказался
злым,
но
мы
победили,
когда
солгали,
и
я
никого
не
видел
قدي
ولا
شوفت
حد
فادني
такого
как
я,
и
не
видел
никого,
кто
помог
бы
мне.
و
اللي
في
جيبي
مكانش
في
جيبي
دمي
فار
ده
كان
في
جيبنا
И
то,
что
в
моем
кармане,
было
не
в
моем
кармане,
кровь
моя
вскипела,
ведь
это
было
в
*нашем*
кармане.
و
الوقت
مش
بيعدي
И
время
не
идет.
و
الضرب
مش
بيهدي
И
удары
не
стихают.
و
الصدمة
مش
بتنسي
И
шок
не
забывается.
و
الخبطة
مش
بتقسي
И
удар
не
делает
жестче.
و
الناس
بيشتموني
И
люди
ругают
меня,
من
غير
ما
يعرفوني
не
зная
меня.
علي
ايه
بيحسدوني
За
что
мне
завидуют?
فا
ليه
تعمل
حاببنا
Так
зачем
ты
притворяешься,
что
любишь
нас?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Ali Noor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.