Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sob7 Badry
Früh am Morgen
احنا
الصبح
بدري
Wir
sind
früh
am
Morgen
و
انا
جسمي
مجهد
Und
mein
Körper
ist
erschöpft
من
كتر
ما
بجري
Vom
vielen
Rennen
الرؤيه
واضحة
بصيت
في
كادري
Die
Sicht
ist
klar,
ich
blickte
in
meinen
Rahmen
و
عليت
في
اجري
Und
mein
Lohn
ist
gestiegen
ناس
بتكره
لازلت
بجري
Leute
hassen,
ich
renne
immer
noch
عمري
ما
قلت
اني
جبت
اخري
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
am
Ende
bin
بس
جبت
اخري
و
مطلعش
اخري
Aber
ich
erreichte
mein
Ende,
und
es
war
nicht
mein
Ende
كان
شوت
داخلي
Es
war
ein
innerer
Kampf
قوللي
المداخل
منين
Sag
mir,
wo
die
Eingänge
sind
حسب
وساخة
ايديك
Je
nachdem,
wie
schmutzig
deine
Hände
sind
كل
المشاغل
دي
ليه
Warum
all
dieser
Stress?
معرفش
انا
داخل
في
ايه
Ich
weiß
nicht,
worauf
ich
mich
einlasse
معرفش
بفكر
في
ايه
Ich
weiß
nicht,
woran
ich
denke
بفضفض
لنفسي
مع
حبة
مازيكا
Ich
schütte
mein
Herz
mir
selbst
aus,
mit
etwas
Musik
مش
قصدي
اني
ازود
عليك
Ich
will
dich
nicht
belasten
عدلت
يومي
بقالي
شهرين
حاسسني
تدريجي
بتحول
انسان
Ich
habe
meinen
Tag
geordnet,
seit
zwei
Monaten
fühle
ich,
wie
ich
mich
langsam
in
einen
Menschen
verwandle
قابلت
واحده
تستاهل
بجد
انا
اديها
من
الاول
امان
Ich
habe
eine
getroffen,
die
es
wirklich
verdient,
dass
ich
ihr
von
Anfang
an
Sicherheit
gebe
انا
و
اخواتي
اتفقنا
هنفوق
و
نروء
و
نرجع
نكون
كيان
Ich
und
meine
Brüder
haben
vereinbart,
aufzuwachen,
uns
zu
beruhigen
und
wieder
eine
Einheit
zu
werden
لا
مش
وقته
نتكلم
في
القصة
دلوقتي
ده
كله
بيدون
يا
مان
Nein,
es
ist
nicht
die
Zeit,
jetzt
über
die
Geschichte
zu
reden,
das
wird
alles
notiert,
Mann
اتلون
كمان
Passe
dich
auch
an
زي
الحربايه
المهم
تتعايش
Wie
ein
Chamäleon,
Hauptsache
du
kommst
klar
ربك
ساترها
Gott
schützt
dich
المهم
انت
عايش
Hauptsache,
du
lebst
انت
بتصحي
بتاكل
و
تشرب
و
تخرج
و
تسافر
تتكلم
Du
wachst
auf,
isst,
trinkst,
gehst
aus,
reist,
redest
بس
هل
انت
عايش
؟
Aber
lebst
du
wirklich?
الدنيا
برد
سحاب
مغظي
علشمس
Die
Welt
ist
kalt,
Wolken
verdecken
die
Sonne
فاكر
طفولتي
معظمها
قضيتها
عل
السور
عند
نادي
الشمس
Ich
erinnere
mich
an
meine
Kindheit,
das
meiste
davon
verbrachte
ich
auf
der
Mauer
beim
Shams
Club
حاليا
بعافر
بلف
في
الدنيا
مصر
هلاقي
انا
كنز
Gerade
kämpfe
ich,
drehe
mich
in
der
Welt,
Ägypten,
ich
werde
einen
Schatz
finden
من
شهر
انا
كنت
تقريبا
مكتئب
بعديها
افتكرت
اني
مرزق
بفانز
Vor
einem
Monat
war
ich
fast
depressiv,
danach
erinnerte
ich
mich,
dass
ich
mit
Fans
gesegnet
bin
و
دغري
علسكة
Und
direkt
auf
dem
Weg
صعب
انت
تقابل
ناس
دوغري
في
السكة
و
يسلكوا
Es
ist
schwer,
ehrliche
Leute
auf
dem
Weg
zu
treffen,
die
korrekt
sind
ديا
مش
حجة
Das
ist
keine
Ausrede
بس
انا
راضي
لو
حلو
او
اين
كان
يكن
Aber
ich
bin
zufrieden,
ob
gut
oder
was
auch
immer
es
sein
mag
لا
و
الفكرة
Nein,
und
die
Idee
ist
اللي
حابني
بجد
عمرهم
ما
اشتكوا
Die,
die
mich
wirklich
mochten,
haben
sich
nie
beschwert
بقيتي
انتي
لذكره
Du
wurdest
zu
einer
Erinnerung
حزينه
و
سعيد
علي
حسب
الله
اعلم
يعني
يومها
Traurig
und
glücklich,
je
nachdem,
Gott
weiß
es
am
besten,
an
jenem
Tag
و
النوم
مجاش
Und
der
Schlaf
kam
nicht
و
واحدة
جاتلي
Und
eine
kam
zu
mir
عايزه
تبات
Sie
will
übernachten
مجيش
بلاش
Komm
nicht
ohne
Grund
عندي
وقت
بيضيع
Ich
habe
Zeit,
die
verloren
geht
عندي
قلبي
بيصيع
Mein
Herz
ist
auf
Abwegen
جايه
في
فتح
مواضيع
Sie
kommt,
um
Themen
anzusprechen
حلو
و
انتي
بتطيعي
Süß,
wenn
du
gehorchst
عندي
شب
بيشتمني
Da
ist
ein
Typ,
der
mich
beleidigt
قورته
عليها
توقيعي
Auf
seiner
Stirn
ist
meine
Unterschrift
حاليا
كاريري
في
مرحلة
فاصلة
و
مهمة
فا
لازم
اركز
Gerade
ist
meine
Karriere
in
einer
entscheidenden
und
wichtigen
Phase,
also
muss
ich
mich
konzentrieren
عارف
ان
نفسيا
محتجاها
بس
فعلا
لا
فاكس
اأجز
Ich
weiß,
dass
ich
sie
psychisch
brauche,
aber
ehrlich
gesagt,
nein,
scheiß
drauf,
Pause
zu
machen
الماتش
في
دقايقة
الاخيرة
محمد
مدافع
و
نازل
احجز
Das
Spiel
ist
in
den
letzten
Minuten,
Mohamed
ist
Verteidiger
und
kommt
rein,
um
zu
sichern
في
الحفلة
انا
مؤذي
و
بخربها
محمد
ب
الM
زي
مازن
بأكس
Auf
der
Party
bin
ich
schädlich
und
zerstöre
es,
Mohamed
mit
M
wie
Mazen
mit
X
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Ali Noor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.