Paroles et traduction Abomination - Industrial Sickness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Industrial Sickness
Промышленная болезнь
Dumped
in
rivers,
poured
in
sewers
Сливают
в
реки,
выливают
в
сточные
канавы,
Industrial
sickness,
industrial
sickness
Промышленная
болезнь,
промышленная
болезнь.
Crude
misgivings,
ruthless
burnings
Грубые
опасения,
безжалостные
пожары,
Industrial
sickness,
industrial
sickness
Промышленная
болезнь,
промышленная
болезнь.
Demented
prophets
polluting
nonstop
Безумные
пророки
непрерывно
загрязняют,
Industrial
sickness,
industrial
sickness
Промышленная
болезнь,
промышленная
болезнь.
Destroying
creatures,
misleading
preachers
Уничтожают
существ,
вводят
в
заблуждение
проповедники,
Industrial
sickness,
industrial
sickness
Промышленная
болезнь,
промышленная
болезнь.
Lacerating
the
fruits
of
earth
Ранят
плоды
земли,
Manipulating
the
people
who
serve
Манипулируют
людьми,
которые
им
служат,
Infuriating
protectors
of
nature
Приводят
в
бешенство
защитников
природы,
Destroying
forests
for
trial
and
demand
Уничтожают
леса
ради
испытаний
и
спроса.
Jeopardize
the
fate
of
human
kind
Ставят
под
угрозу
судьбу
человечества,
Morbid
views
and
indescretions
Мрачные
взгляды
и
проступки,
Unify
the
cause
and
redesign
Объедините
дело
и
измените,
Techniques
to
reserve
the
damage
Методы,
чтобы
сохранить
от
разрушений.
Subsidize
our
nature
Субсидируйте
нашу
природу,
Values
of
the
rich
demanding
Ценности
богатых,
требующих,
Progress
is
start
of
our
decline
Прогресс
- это
начало
нашего
упадка.
Industries
at
fault,
it's
treason
Виновата
промышленность,
это
измена.
Unprooting
the
trees,
and
abusing
our
needs
Выкорчевывая
деревья,
злоупотребляя
нашими
потребностями,
Burning
excess,
destroy
our
atmosphere
Сжигая
излишки,
уничтожаем
нашу
атмосферу,
Polluting
the
oceans,
and
taint
our
supply
Загрязняем
океаны
и
портим
наши
запасы,
Absorbing
the
chemicals,
pledging
to
fry
Поглощая
химикаты,
обрекаем
себя
на
гибель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Speckmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.