Abomination - They're Dead - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abomination - They're Dead




They're Dead
Они мертвы
Where are all my friends now
Где все мои друзья сейчас?
Acquaintences have come and gone
Знакомые приходили и уходили,
Past along the road of life
Проходили мимо по дороге жизни,
Familiar scenes and photographs
Знакомые сцены и фотографии.
Stand tall
Будь сильным,
Forget
забудь,
Stand tall
будь сильным -
They're dead
они мертвы.
Life has had it's up and down
В жизни были свои взлеты и падения,
In past they'd be around
Раньше они были рядом,
There to lend a helping hand
Чтобы протянуть руку помощи -
Friends are often in demand
друзья часто нужны.
Enemies and friends just coexist
Враги и друзья просто сосуществуют,
Jealousy puts me on their hate list
Зависть вносит меня в их список ненависти,
Magazins spells truth in my own words
Журналы излагают правду моими словами,
Recreate the hell they all deserve
Воссоздают ад, которого они все заслуживают.
Reassured that they've all gone
Уверенность, что они все ушли,
Once I thought they'd be along
Когда-то я думал, что они будут рядом,
They live behind a platic mask
Они живут за пластиковыми масками -
Such a self assuring task
такая самоуверенная задача.
Censored values, empty visions
Цензурированные ценности, пустые видения,
No preditions, no decisions
Ни предсказаний, ни решений,
Mother loser living at home
Маменькин сынок, живущий дома,
Never left the nest to unknown
Никогда не покидал гнездо в неизвестность,
Bewildered in the face of danger
Ошеломленный перед лицом опасности,
Obesely structured fallen angel
Тучно сложенный падший ангел,
Mommy dearest is his savior
Мамочка - его спасительница,
Laughing at the newest stranger
Смеющаяся над новым незнакомцем.
Enemies and friens just coexist
Враги и друзья просто сосуществуют,
Jealousy puts me on their hate list
Зависть вносит меня в их список ненависти,
Magazins spells truth in my own words
Журналы излагают правду моими словами,
Recreate the hell they all deserve
Воссоздают ад, которого они все заслуживают.





Writer(s): Paul Speckmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.