Aborted - Sanguine Verses [Of Extirpation] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aborted - Sanguine Verses [Of Extirpation]




Sanguine Verses [Of Extirpation]
Кровавые стихи [Об истреблении]
A darkened room re-opening at the stroke of twelve
Темная комната вновь открывается с ударом двенадцати
Grim cascades of light construct a blurry image
Мрачные каскады света создают размытый образ
The fridge-cage opens serving up a putrid stiff
Холодильник-клетка открывается, предлагая гнилой труп
Rusted tools will serve up the carnal plat du jour
Ржавые инструменты послужат для приготовления плотского блюда дня
Heat up the stove, my banquet commence
Разогреваю плиту, мой банкет начинается, дорогая
Amputated limbs, delicatesse in extremis
Ампутация конечностей, деликатес в крайней степени
There is no taste, like human rosbeef, haute-cuisine
Нет ничего вкуснее человеческого ростбифа, высокой кухни
Savouring every chunk that slides down the esophagus
Наслаждаюсь каждым куском, скользящим по пищеводу
Feasting on man I survive reluctant and digestive
Пируя человеком, я выживаю, неохотно переваривая
Sanguine, my culinary addiction
Кровавая, моя кулинарная зависимость
Just doing my part in depopulation
Просто вношу свой вклад в депопуляцию
Another day, another night to rob the morgue
Еще один день, еще одна ночь, чтобы ограбить морг
Retrieving chunks to stew what I adore
Добывая куски, чтобы тушить то, что я обожаю
Exhuming chunks to flavour the casserole
Эксгумируя куски, чтобы приправить запеканку
I'm the grand chef brewing a new brand of food
Я великий шеф-повар, создающий новый вид пищи
Feasting in man I survive, reluctant and digestive
Пируя человеком, я выживаю, неохотно переваривая
Your relatives, I shove down my throat
Твоих родственников, моя сладкая, я отправляю в глотку
Feeding of hate, preying on man, cannibalism with a cause
Питаясь ненавистью, охотясь на человека, каннибализм с целью
Little lumps of meat - adoring the flesh I eat
Маленькие кусочки мяса - обожаю плоть, которую ем
The dead no longer alone - In my belly to serve a better cause
Мертвые больше не одиноки - В моем животе, чтобы служить высшей цели





Writer(s): Sven De Caluwe, Thijs De Cloedt, Frederic Vanmassenhove


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.