Paroles et traduction Aborted - Grime
A
misanthropic
vision
– apathy
is
omnipresent...
Мизантропическое
видение
– апатия
вездесуща...
All
I
see
is
a
congregation
of
crud...
Всё,
что
я
вижу
– это
сборище
дерьма...
A
waste
of
space
serving
none
but
my
cravings
Пустая
трата
пространства,
не
служащая
ничему,
кроме
моей
жажды...
A
delicate
selection
of
the
tools
of
my
trade
Изящный
набор
инструментов
моего
ремесла...
All
shall
fall
with
a
thrust
of
steel
Все
падут
от
удара
стали...
Hammer
at
hand,
blunt
force
trauma
impending
Молот
в
руке,
тупая
травма
неизбежна...
A
ritual
concoction
– with
a
slight
hint
of
insanity
Ритуальный
напиток
– с
лёгким
оттенком
безумия...
Your
utopic
society
lies
awash,
no
standards,
no
morals
Твоё
утопическое
общество
смыто,
никаких
стандартов,
никакой
морали...
Only
grime
remains
– a
monument
of
integrity
Осталась
лишь
грязь
– памятник
неприкосновенности...
Only
grime
remains
Осталась
лишь
грязь...
Decrepit
and
stale,
only
picturesque
remnants
of
your
salivating
ignorance
Ветхие
и
чёрствые,
лишь
живописные
остатки
твоего
слюнявого
невежества...
You
all
stare
into
a
bottomless
pit,
with
a
cracking
sound
I
relieve
this
earth
from
another
piece
of
shit
Вы
все
смотрите
в
бездонную
яму,
со
скрежетом
я
избавляю
эту
землю
от
очередного
куска
дерьма...
A
misanthropic
vision
– apathy
is
omnipresent...
Мизантропическое
видение
– апатия
вездесуща...
A
waste
of
space
serving
none
but
my
cravings
Пустая
трата
пространства,
не
служащая
ничему,
кроме
моей
жажды...
A
delicate
selection
of
the
tools
of
my
trade
Изящный
набор
инструментов
моего
ремесла...
All
shall
fall
with
a
thrust
of
steel
Все
падут
от
удара
стали...
Hammer
at
hand,
blunt
force
trauma
impending
Молот
в
руке,
тупая
травма
неизбежна...
Timeless
wonder,
the
moldy
scent
of
blood
Вечное
чудо,
плесневелый
запах
крови...
Soothing
silence,
the
destruction
of
your
world
Успокаивающая
тишина,
разрушение
твоего
мира...
Timeless
wonder,
the
omnipresence
of
death
Вечное
чудо,
вездесущность
смерти...
Soothing
silence,
the
destruction
of
your
world
Успокаивающая
тишина,
разрушение
твоего
мира...
I
just
had
to
destroy
something
beautiful
Мне
просто
нужно
было
разрушить
что-то
прекрасное...
Scraping
cranial
matter,
a
picturesque
view
of
it
all
Соскребая
черепное
вещество,
живописный
вид
всего
этого...
Is
this
hysteria?
Human
nature
at
its
purest
form
Это
истерия?
Человеческая
природа
в
чистом
виде...
For
all
I
care
call
me
obscene
Называй
меня
непристойным,
мне
всё
равно...
And
pretend
to
live
your
life
pristine
И
делай
вид,
что
живёшь
своей
безупречной
жизнью...
Rancor
fed
those
like
me
grow
Злоба
питает
таких,
как
я...
To
feed
until
there
is
nothing
to
show
Питает,
пока
ничего
не
останется...
A
ritual
concoction
– with
a
slight
hint
of
insanity
Ритуальный
напиток
– с
лёгким
оттенком
безумия...
A
sensible
inheritance
– the
destruction
of
decency
Разумное
наследие
– разрушение
порядочности...
Standing
in
a
pool
of
blood
- the
remnants
of
my
bidding
Стоя
в
луже
крови
– остатки
моей
воли...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caluwe Sven De, Segal Eran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.