Paroles et traduction Aborted - Grime
A
misanthropic
vision
– apathy
is
omnipresent...
Мизантропическое
видение-апатия
вездесуща...
All
I
see
is
a
congregation
of
crud...
Все,
что
я
вижу,
- это
община
крэда...
A
waste
of
space
serving
none
but
my
cravings
Пустая
трата
места,
служащая
только
моим
желаниям.
A
delicate
selection
of
the
tools
of
my
trade
Деликатный
выбор
инструментов
моей
работы.
All
shall
fall
with
a
thrust
of
steel
Все
упадут
с
толчком
стали.
Hammer
at
hand,
blunt
force
trauma
impending
Молот
под
рукой,
приближается
травма
от
удара
тупым
предметом.
A
ritual
concoction
– with
a
slight
hint
of
insanity
Ритуальная
смесь
– с
легким
намеком
на
безумие.
Your
utopic
society
lies
awash,
no
standards,
no
morals
Твое
утопическое
общество
захлебнулось,
никаких
норм,
никакой
морали.
Only
grime
remains
– a
monument
of
integrity
Остается
лишь
грязь-памятник
целостности.
Only
grime
remains
Остается
лишь
грязь.
Decrepit
and
stale,
only
picturesque
remnants
of
your
salivating
ignorance
Ветхие
и
несвежие,
лишь
живописные
остатки
твоего
слюнявого
невежества.
You
all
stare
into
a
bottomless
pit,
with
a
cracking
sound
I
relieve
this
earth
from
another
piece
of
shit
Вы
все
смотрите
в
бездонную
яму,
с
трескающимся
звуком
я
избавляю
эту
землю
от
очередного
куска
дерьма.
A
misanthropic
vision
– apathy
is
omnipresent...
Мизантропическое
видение-апатия
вездесуща...
A
waste
of
space
serving
none
but
my
cravings
Пустая
трата
места,
служащая
только
моим
желаниям.
A
delicate
selection
of
the
tools
of
my
trade
Деликатный
выбор
инструментов
моей
работы.
All
shall
fall
with
a
thrust
of
steel
Все
упадут
с
толчком
стали.
Hammer
at
hand,
blunt
force
trauma
impending
Молот
под
рукой,
приближается
травма
от
удара
тупым
предметом.
Timeless
wonder,
the
moldy
scent
of
blood
Вечное
чудо,
заплесневелый
запах
крови.
Soothing
silence,
the
destruction
of
your
world
Успокаивающее
молчание,
разрушение
твоего
мира.
Timeless
wonder,
the
omnipresence
of
death
Вечное
чудо,
вездесущность
смерти.
Soothing
silence,
the
destruction
of
your
world
Успокаивающее
молчание,
разрушение
твоего
мира.
I
just
had
to
destroy
something
beautiful
Я
просто
должен
был
уничтожить
что-то
прекрасное.
Scraping
cranial
matter,
a
picturesque
view
of
it
all
Соскоб
краниальной
материи,
живописный
вид
на
все
это.
Is
this
hysteria?
Human
nature
at
its
purest
form
Это
истерия?
человеческая
природа
в
чистейшем
виде.
For
all
I
care
call
me
obscene
Все,
что
меня
волнует,
называйте
меня
непристойным.
And
pretend
to
live
your
life
pristine
И
притворись,
что
живешь
в
первозданном
виде.
Rancor
fed
those
like
me
grow
Злоба
кормила
таких,
как
я.
To
feed
until
there
is
nothing
to
show
Кормить,
пока
нечего
показать.
A
ritual
concoction
– with
a
slight
hint
of
insanity
Ритуальная
смесь
– с
легким
намеком
на
безумие.
A
sensible
inheritance
– the
destruction
of
decency
Разумное
наследство-разрушение
приличия.
Standing
in
a
pool
of
blood
- the
remnants
of
my
bidding
Стою
в
луже
крови-остатки
моих
приказов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caluwe Sven De, Segal Eran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.