Aborted - Grime - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aborted - Grime




A misanthropic vision apathy is omnipresent...
Мизантропическое видение-апатия вездесуща...
All I see is a congregation of crud...
Все, что я вижу, - это община крэда...
A waste of space serving none but my cravings
Пустая трата места, служащая только моим желаниям.
A delicate selection of the tools of my trade
Деликатный выбор инструментов моей работы.
All shall fall with a thrust of steel
Все упадут с толчком стали.
Hammer at hand, blunt force trauma impending
Молот под рукой, приближается травма от удара тупым предметом.
A ritual concoction with a slight hint of insanity
Ритуальная смесь с легким намеком на безумие.
Your utopic society lies awash, no standards, no morals
Твое утопическое общество захлебнулось, никаких норм, никакой морали.
Only grime remains a monument of integrity
Остается лишь грязь-памятник целостности.
Only grime remains
Остается лишь грязь.
Decrepit and stale, only picturesque remnants of your salivating ignorance
Ветхие и несвежие, лишь живописные остатки твоего слюнявого невежества.
You all stare into a bottomless pit, with a cracking sound I relieve this earth from another piece of shit
Вы все смотрите в бездонную яму, с трескающимся звуком я избавляю эту землю от очередного куска дерьма.
A misanthropic vision apathy is omnipresent...
Мизантропическое видение-апатия вездесуща...
A waste of space serving none but my cravings
Пустая трата места, служащая только моим желаниям.
A delicate selection of the tools of my trade
Деликатный выбор инструментов моей работы.
All shall fall with a thrust of steel
Все упадут с толчком стали.
Hammer at hand, blunt force trauma impending
Молот под рукой, приближается травма от удара тупым предметом.
Timeless wonder, the moldy scent of blood
Вечное чудо, заплесневелый запах крови.
Soothing silence, the destruction of your world
Успокаивающее молчание, разрушение твоего мира.
Timeless wonder, the omnipresence of death
Вечное чудо, вездесущность смерти.
Soothing silence, the destruction of your world
Успокаивающее молчание, разрушение твоего мира.
I just had to destroy something beautiful
Я просто должен был уничтожить что-то прекрасное.
Scraping cranial matter, a picturesque view of it all
Соскоб краниальной материи, живописный вид на все это.
Is this hysteria? Human nature at its purest form
Это истерия? человеческая природа в чистейшем виде.
For all I care call me obscene
Все, что меня волнует, называйте меня непристойным.
And pretend to live your life pristine
И притворись, что живешь в первозданном виде.
Rancor fed those like me grow
Злоба кормила таких, как я.
To feed until there is nothing to show
Кормить, пока нечего показать.
A ritual concoction with a slight hint of insanity
Ритуальная смесь с легким намеком на безумие.
A sensible inheritance the destruction of decency
Разумное наследство-разрушение приличия.
Standing in a pool of blood - the remnants of my bidding
Стою в луже крови-остатки моих приказов.





Writer(s): Caluwe Sven De, Segal Eran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.