Paroles et traduction Aborted - Serpent of Depravity
Serpent of Depravity
Змея Разврата
All
decency
forgotten
Вся
порядочность
забыта,
A
rotten
purpose,
devious
architect
Гнилой
замысел,
коварный
архитектор.
Deceitful
nature
Лживая
натура,
I
cannot
fathom
all
that's
passed
Не
могу
постичь
всё,
что
прошло.
Serpent
of
depravity
reveal
the
darkness
within
Змея
разврата,
яви
тьму
внутри.
Unholy,
afflicted
a
siren's
song
that
never
ends
Нечестивая,
страдающая,
песнь
сирены,
что
не
кончается.
Deranged,
insane,
machiavellian
deceit
Безумный,
безумный,
макиавеллиевский
обман.
Festering,
addicted
la
grande
mascarade
revealed
Гнойная,
зависимая,
грандиозная
маскарад
раскрыта.
Unholy;
retched
- psychological
tyranny
Нечестивая,
порочная
- психологическая
тирания.
Oh,
serpentine
luscious
medusa
О,
змеиная,
сладострастная
Медуза,
Abominable
temptress
so
profound
and
deep
Отвратительная
искусительница,
такая
глубокая
и
бездонная.
A
new
age
of
corruption,
maniacally
depraved
Новая
эра
разложения,
маниакально
развращённая.
So
odious,
so
foul
Такая
отвратительная,
такая
мерзкая.
Of
misery
I
am
an
architect
Я
архитектор
страданий.
Serpent
of
depravity
Змея
разврата,
Skewed
utopia,
demented
hysteria
Искажённая
утопия,
безумная
истерия.
Serpent
of
depravity
Змея
разврата,
Deform
all
that
stands
for
me
Изуродуй
всё,
что
мне
дорого.
Spoilt
- rotten
forever
Испорченная,
гниющая
вечно,
False
euphoria,
demented
hysteria
Ложная
эйфория,
безумная
истерия.
Misanthrope
- cut
me
up
spit
me
out
Мизантроп
- разрежь
меня,
выплюнь
меня,
Till
there's
merely
an
artefact
Пока
не
останется
лишь
артефакт.
Reveal
the
darkness
in
me
Яви
тьму
во
мне.
Oh,
serpentine
luscious
medusa
О,
змеиная,
сладострастная
Медуза,
Abominable
temptress
Отвратительная
искусительница,
So
profound
and
deep
Такая
глубокая
и
бездонная.
A
new
age
of
corruption
Новая
эра
разложения,
Maniacally
depraved
Маниакально
развращённая.
So
odious,
so
foul
Такая
отвратительная,
такая
мерзкая.
Of
misery
I
am
an
architect
Я
архитектор
страданий.
Nothing
but
a
demoniacal
intrusion
Ничто,
кроме
демонического
вторжения,
Slithering
its
way
through
a
myriad
of
illusions
Пробирающегося
сквозь
мириады
иллюзий.
Misery
lives
and
knows
no
rest
Страдание
живёт
и
не
знает
покоя,
A
lover
to
some,
a
psychological
tempest
Для
кого-то
любовник,
для
кого-то
психологическая
буря.
Nothing
but
a
demoniacal
intrusion
Ничто,
кроме
демонического
вторжения,
Slithering
its
way
through
a
myriad
of
illusions
Пробирающегося
сквозь
мириады
иллюзий.
We
will
all
die
alone
Мы
все
умрём
в
одиночестве,
A
bitter
pill,
watch
it
unfold
Горькая
пилюля,
смотри,
как
всё
происходит.
Serpent
of
depravity
Змея
разврата,
A
rotten
purpose,
devious
architect
Гнилой
замысел,
коварный
архитектор.
Deceitful
nature
Лживая
натура,
I
can't
fathom
all
that's
passed
Не
могу
постичь
всё,
что
прошло.
Serpent
of
depravity
Змея
разврата,
Feed
my
misanthropy
Питай
мою
мизантропию.
Serpent
of
depravity
Змея
разврата,
Unleash
the
hatred
within
Выпусти
на
волю
ненависть
внутри.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sven Decaluwe, Kenneth S Myers, Ian Patrik Jekelis, Stefano Franceschini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.