Aborted - Threading on Vermillion Deception - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aborted - Threading on Vermillion Deception




Threading on Vermillion Deception
Нити Багрового Обмана
Born into great prosperity
Рожденный в великом процветании,
A bastard child with lustful enmity
Ублюдок, дитя похотливой вражды,
Cast a shadow upon its feet
Отбрасываю тень к твоим ногам,
Deluded into everything it doesn't need
Соблазненный всем, что тебе не нужно,
The aging process takes its toll
Процесс старения берет свое,
Pale white skin it shall adore
Бледную белую кожу я обожаю.
A life once proficient
Жизнь, некогда искусная,
Torn into bewilderment
Разорвана в недоумении,
6 Feet of foreplay
Два метра прелюдии,
Heavens tricked below
Небеса обмануты внизу,
Thrust life into the inanimate
Вдыхаю жизнь в безжизненное,
Fables of coming were foretold
Басни о грядущем были предсказаны.
A life once proficient
Жизнь, некогда искусная,
Torn into bewilderment
Разорвана в недоумении,
Harking prophecies untold and cut
Звучат пророчества несказанные и прерванные,
The masque of man falls into dust
Маска мужчины обращается в прах,
Like a furious fuck
Как яростный трах,
The threshold is reached
Порог достигнут,
Undisputed - heritage - plundered - raped
Неоспоримое - наследие - разграблено - изнасиловано.
Erotic stains shall memorate which from the dead could not be obtained
Эротические пятна напомнят о том, что у мертвых получить нельзя,
Lured by the cold
Привлеченный холодом,
Abused portent of those who can't reject my pole
Злоупотребленное предзнаменование тех, кто не может отвергнуть мой член.
Call me insane but this is what I crave
Назови меня безумным, но это то, чего я жажду,
I am a natural stiff rapist born right into the grave
Я прирожденный насильник трупов, рожденный прямо в могилу,
Call me insane but this is what I need
Назови меня безумным, но это то, что мне нужно,
I can't resist the call of some good cold beef
Я не могу устоять перед зовом хорошей холодной плоти.
One hand in the dirt the other to my crotch
Одна рука в грязи, другая на моей промежности,
My wang a shovel ready to get plugged
Мой член - лопата, готовая быть воткнутой,
The dead shall speak my name
Мертвые произнесут мое имя,
Painting cold faces a refound game
Раскрашивание холодных лиц - вновь обретенная игра.
I'm a natural stiff rapist born right into the grave
Я прирожденный насильник трупов, рожденный прямо в могилу,
Call me insane but this is what I crave
Назови меня безумным, но это то, чего я жажду,
I can't resist the call of some good cold beef
Я не могу устоять перед зовом хорошей холодной плоти,
Call me insane but this is what I need
Назови меня безумным, но это то, что мне нужно,
I'm a natural stiff rapist with a cunt in my gaze
Я прирожденный насильник трупов с пиздой в моем взгляде,
Call me insane but this is what I crave
Назови меня безумным, но это то, чего я жажду,
I can't resist the call of some good cold beef
Я не могу устоять перед зовом хорошей холодной плоти,
Call me insane but I linger for nice aged meat
Назови меня безумным, но я жажду хорошего выдержанного мяса,
Undisputed - heritage - plundered - raped
Неоспоримое - наследие - разграблено - изнасиловано.
Born into great prosperity
Рожденный в великом процветании,
A bastard child with lustful enmity
Ублюдок, дитя похотливой вражды,
Cast a shadow upon its feet
Отбрасываю тень к твоим ногам,
Deluded into everything it doesn't need
Соблазненный всем, что тебе не нужно,
The aging process takes its toll
Процесс старения берет свое,
Pale white skin it shall adore
Бледную белую кожу я обожаю.
A life once proficient
Жизнь, некогда искусная,
Torn into bewilderment
Разорвана в недоумении,
6 Feet of foreplay
Два метра прелюдии,
Heavens tricked below
Небеса обмануты внизу,
Thrust life into the inanimate
Вдыхаю жизнь в безжизненное,
Fables of coming were foretold
Басни о грядущем были предсказаны.
A life once proficient
Жизнь, некогда искусная,
Torn into bewilderment
Разорвана в недоумении,
Harking prophecies untold and cut
Звучат пророчества несказанные и прерванные,
A furious fuck
Яростный трах.





Writer(s): THIJS DE CLOEDT, SVEN DE CALUWE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.