Paroles et traduction Aborted - Voracious Haemoglobinic Syndrome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voracious Haemoglobinic Syndrome
Ненасытный гемоглобиновый синдром
Syringe
infusing
voracious
parasitic
infestation
Шприц
вводит
ненасытную
паразитарную
инвазию,
Which
meticulously
altered
the
state
of
mind
Которая
методично
изменила
состояние
разума.
A
haemoglobinic
drug
taken
to
infest
and
deform...
Гемоглобиновый
препарат,
принятый,
чтобы
заразить
и
изуродовать...
Kill
for
me
Умри
ради
меня,
I
am
eloquently
deranged...
Я
красноречиво
безумен...
Found
new
ways
Нашёл
новые
способы
To
celebrate
my
coming
Отпраздновать
свой
приход.
What
better
way
than
to
rid
the
earth
of
the
walking
waste
Какой
лучший
способ,
чем
избавить
землю
от
ходячих
отбросов?
Take
my
fix
Прими
мою
дозу,
My
bloodcraving
membrane
nourishment
Моё
жаждущее
крови
питание
для
мембран.
Middle
finger
at
the
barrel
of
an
emptied
gun...
Средний
палец
у
дула
пустого
пистолета...
Addictive
voracious
syndrome
directing
my
every
move
Зависимый
ненасытный
синдром
направляет
каждый
мой
шаг,
Grabbing
whichever
fool
can
do
its
will
Хватая
любого
дурака,
кто
может
исполнить
его
волю.
The
pleasure
Удовольствие,
All
are
below
the
love
for
my
trade
Всё
ниже
любви
к
моему
ремеслу.
A
carnal
canvas
decorates
the
shed
Плотский
холст
украшает
сарай.
Addictive
voracious
syndrome
directing
my
every
move
Зависимый
ненасытный
синдром
направляет
каждый
мой
шаг,
Grabbing
whichever
fool
can
do
its
will
Хватая
любого
дурака,
кто
может
исполнить
его
волю.
The
pleasure
Удовольствие,
All
are
below
the
love
for
my
trade
Всё
ниже
любви
к
моему
ремеслу.
Necrotomy...
Некротомия...
Many
have
passed
and
the
passed
I
bled
Многие
прошли,
и
прошедших
я
обескровил,
Periodicly
feeding
on
the
impure
that
sin
Периодически
питаясь
нечистыми,
что
грешат.
Enter
my
shed
Войди
в
мой
сарай,
The
shed
of
Ed
Сарай
Эда.
Glorification
and
reenactment
Прославление
и
реконструкция.
The
syndrome
controls...
death...
Синдром
контролирует...
смерть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): THIJS DE CLOEDT, SVEN DE CALUWE, FREDERIC VANMASSENHOVE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.