Abou Debeing - #TAÇATWA - traduction des paroles en allemand

#TAÇATWA - Abou Debeingtraduction en allemand




#TAÇATWA
#HASTDUDAS?
Abou Debeing, est-c'que t'as ça toi? (Debeinguerie)
Abou Debeing, hast du das? (Debeinguerie)
T'as ça toi? (La Beinguance)
Hast du das? (La Beinguance)
Est-c'que, est-c'que t'as ça toi? (Wati B)
Hast du, hast du das? (Wati B)
T'as ça toi? T'as ça toi? (Dawala)
Hast du das? Hast du das? (Dawala)
T'as ça toi? Est-c'que t'as ça toi? (Joss Stinson)
Hast du das? Hast du das? (Joss Stinson)
T'as ça toi? Est-c'que t'as ça toi? (Scalaprods)
Hast du das? Hast du das? (Scalaprods)
T'as ça toi? Est-c'que t'as, est-c'que t'as ça toi?
Hast du das? Hast du, hast du das?
Tu dois longer les murs dans tier-quar, viens pas faire le gros bras, ici on va t'hagar
Du musst dich im Viertel an den Wänden drücken, komm nicht den starken Mann spielen, hier werden wir dich fertigmachen
Sinon nous on s'plaint pas demande à Philipp
Sonst beschweren wir uns nicht, frag Philipp
Un tacos, en condition physique
Ein Tacos, körperlich fit
Toujours un temps d'avance c'est Paris
Immer einen Schritt voraus, das ist Paris
Champions en titre combien tu paries? Combien tu paries?
Amtierender Meister, wie viel wettest du? Wie viel wettest du?
Serge Aurier cisaille le petit, prends toi un carton pour sauver notre équipe
Serge Aurier mäht den Kleinen um, kassier 'ne Karte, um unser Team zu retten
J'ai dit cisaille le petit, découpe-moi le petit
Ich sagte, mäh den Kleinen um, zerleg mir den Kleinen
Paris c'est ma maison, L'Arc de Triomphe c'est mon coussin
Paris ist mein Zuhause, der Arc de Triomphe ist mein Kissen
Nadine Morano a raison: j'suis pas Français, j'suis Parisien
Nadine Morano hat recht: Ich bin kein Franzose, ich bin Pariser
Les Champs Élysées, t'as ça toi?
Die Champs Élysées, hast du das?
L'Arc de Triomphe, t'as ça toi?
Der Arc de Triomphe, hast du das?
Le Trocadéro, t'as ça toi?
Das Trocadéro, hast du das?
La Tour Eiffel, est-c'que t'as ça toi?
Der Eiffelturm, hast du das?
T'as ça toi? T'as ça toi?
Hast du das? Hast du das?
T'as ça toi? Est-c'que t'as ça toi?
Hast du das? Hast du das?
T'as ça toi? T'as ça toi?
Hast du das? Hast du das?
Est-c'que t'as, est-c'que t'as ça toi?
Hast du, hast du das?
La meilleure peu-peu vient de chez nous
Die beste Peufra kommt von uns
Le meilleur te-te vient de chez nous
Das beste Zeug kommt von uns
On va pas t'vi-ser si t'es chelou
Wir bedienen dich nicht, wenn du komisch bist
Ah, toi t'es chelou
Ah, du da, du bist komisch
Les meilleures ambiances elles sont chez nous
Die beste Stimmung gibt's bei uns
Les meilleures tes-boî elles sont chez nous
Die besten Clubs sind bei uns
Guette le pas d'danse, nous on peut te cher-cou
Check den Tanzschritt, wir können dich umhauen
Tu veux d'la violence? Tu viens chez nous
Du willst Gewalt? Du kommst zu uns
Du lundi au lundi c'est parti
Von Montag bis Montag geht's ab
Même les Marseillais viennent coller sur Paris
Sogar die Marseiller kommen nach Paris zum Kleben
Colle la petite, traumatise la petite
Kleb an der Kleinen, traumatisiere die Kleine
Dévore la petite jusqu'à t'as plus d'appétit
Verschling die Kleine, bis du keinen Appetit mehr hast
Je reprends: cible ta petite, ensuite, engage ta petite, colle ta petite, et puis traumatise la petite
Ich wiederhole: Ziel auf deine Kleine, dann, sprich deine Kleine an, kleb an deiner Kleinen, und dann traumatisiere die Kleine
Tu la vrou vrou, tu la vrou vrou, tu la vrou vrou, tu vrou vrou la petite
Du machst vrou vrou mit ihr, du machst vrou vrou mit ihr, du machst vrou vrou mit ihr, du machst vrou vrou mit der Kleinen
Calcule pas les autres, c'est des jaloux
Beachte die anderen nicht, das sind Neider
Dans le coffre, y'a le joujou au cas
Im Kofferraum ist das Spielzeug, für alle Fälle
Paris c'est ma maison, L'Arc de Triomphe c'est mon coussin
Paris ist mein Zuhause, der Arc de Triomphe ist mein Kissen
Nadine Morano a raison: j'suis pas Français, j'suis Parisien
Nadine Morano hat recht: Ich bin kein Franzose, ich bin Pariser
Les Champs Élysées, t'as ça toi?
Die Champs Élysées, hast du das?
L'Arc de Triomphe, t'as ça toi?
Der Arc de Triomphe, hast du das?
Le Trocadéro, t'as ça toi?
Das Trocadéro, hast du das?
La Tour Eiffel, est-c'que t'as ça toi?
Der Eiffelturm, hast du das?
T'as ça toi? T'as ça toi?
Hast du das? Hast du das?
T'as ça toi? Est-c'que t'as ça toi?
Hast du das? Hast du das?
T'as ça toi? T'as ça toi?
Hast du das? Hast du das?
Est-c'que t'as, est-c'que t'as ça toi?
Hast du, hast du das?
Bon, il est quelle heure là? C'est l'heure du crime
Gut, wie spät ist es? Es ist Zeit für das Verbrechen
Loti follow me, c'est pour toi
Loti follow me, das ist für dich
Allez, allez, allez, allez
Allez, allez, allez, allez
Allez, allez, allez, allez
Allez, allez, allez, allez
Les Champs Élysées, t'as ça toi?
Die Champs Élysées, hast du das?
L'Arc de Triomphe, t'as ça toi?
Der Arc de Triomphe, hast du das?
Le Trocadéro, t'as ça toi?
Das Trocadéro, hast du das?
La Tour Eiffel, est-c'que t'as ça toi?
Der Eiffelturm, hast du das?
T'as ça toi? T'as ça toi?
Hast du das? Hast du das?
T'as ça toi? Est-c'que t'as ça toi?
Hast du das? Hast du das?
T'as ça toi? T'as ça toi?
Hast du das? Hast du das?
Est-c'que t'as, est-c'que t'as ça toi?
Hast du, hast du das?
News Café baby, t'as ça toi?
News Café Baby, hast du das?
Le Milliardaire, t'as ça toi?
Le Milliardaire, hast du das?
Le Cristal, t'as ça toi?
Le Cristal, hast du das?
L'Alizé Club, t'as ça toi?
L'Alizé Club, hast du das?
Le Vendôme, t'as ça toi?
Le Vendôme, hast du das?
Le Select, t'as ça toi?
Le Select, hast du das?
Libertalia, t'as ça toi?
Libertalia, hast du das?
Le Hobo Club, t'as ça toi?
Le Hobo Club, hast du das?





Writer(s): Kevin Abou Kamara, Daniel Koueloukouenda, Pascal Mulema, Jeanpy Ntumba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.