Abou Debeing - #TAÇATWA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abou Debeing - #TAÇATWA




#TAÇATWA
#DIDYOUGETTHAT
Abou Debeing, est-c'que t'as ça toi? (Debeinguerie)
Abou Debeing, you got that? (Debeinguerie)
T'as ça toi? (La Beinguance)
You got that? (The Beinguance)
Est-c'que, est-c'que t'as ça toi? (Wati B)
Do you, do you have that? (Wati B)
T'as ça toi? T'as ça toi? (Dawala)
You got that? You got that? (Dawala)
T'as ça toi? Est-c'que t'as ça toi? (Joss Stinson)
You got that? Do you have that? (Joss Stinson)
T'as ça toi? Est-c'que t'as ça toi? (Scalaprods)
You got that? Do you have that? (Scalaprods)
T'as ça toi? Est-c'que t'as, est-c'que t'as ça toi?
You got that? Do you, do you have that?
Tu dois longer les murs dans tier-quar, viens pas faire le gros bras, ici on va t'hagar
You gotta walk close to the walls in the projects, don't act tough, here we'll fuck you up
Sinon nous on s'plaint pas demande à Philipp
Otherwise we don't complain, ask Philipp
Un tacos, en condition physique
A taco, in good physical condition
Toujours un temps d'avance c'est Paris
Always a step ahead, this is Paris
Champions en titre combien tu paries? Combien tu paries?
Reigning champions, how much you bet? How much you bet?
Serge Aurier cisaille le petit, prends toi un carton pour sauver notre équipe
Serge Aurier scissors the kid, get a card to save our team
J'ai dit cisaille le petit, découpe-moi le petit
I said scissor the kid, cut me the kid
Paris c'est ma maison, L'Arc de Triomphe c'est mon coussin
Paris is my home, the Arc de Triomphe is my pillow
Nadine Morano a raison: j'suis pas Français, j'suis Parisien
Nadine Morano is right: I'm not French, I'm Parisian
Les Champs Élysées, t'as ça toi?
The Champs Élysées, you got that?
L'Arc de Triomphe, t'as ça toi?
The Arc de Triomphe, you got that?
Le Trocadéro, t'as ça toi?
The Trocadéro, you got that?
La Tour Eiffel, est-c'que t'as ça toi?
The Eiffel Tower, do you have that?
T'as ça toi? T'as ça toi?
You got that? You got that?
T'as ça toi? Est-c'que t'as ça toi?
You got that? Do you have that?
T'as ça toi? T'as ça toi?
You got that? You got that?
Est-c'que t'as, est-c'que t'as ça toi?
Do you, do you have that?
La meilleure peu-peu vient de chez nous
The best weed comes from us
Le meilleur te-te vient de chez nous
The best head comes from us
On va pas t'vi-ser si t'es chelou
We won't screw you if you're weird
Ah, toi t'es chelou
Ah, you there, you're weird
Les meilleures ambiances elles sont chez nous
The best vibes are with us
Les meilleures tes-boî elles sont chez nous
The best chicks are with us
Guette le pas d'danse, nous on peut te cher-cou
Watch the dance moves, we can fuck you up
Tu veux d'la violence? Tu viens chez nous
You want violence? You come to us
Du lundi au lundi c'est parti
From Monday to Monday it's on
Même les Marseillais viennent coller sur Paris
Even the Marseillais come to stick to Paris
Colle la petite, traumatise la petite
Stick the girl, traumatize the girl
Dévore la petite jusqu'à t'as plus d'appétit
Devour the girl until you have no more appetite
Je reprends: cible ta petite, ensuite, engage ta petite, colle ta petite, et puis traumatise la petite
I repeat: target your girl, then engage your girl, stick your girl, and then traumatize the girl
Tu la vrou vrou, tu la vrou vrou, tu la vrou vrou, tu vrou vrou la petite
You vrou vrou her, you vrou vrou her, you vrou vrou her, you vrou vrou the girl
Calcule pas les autres, c'est des jaloux
Don't mind the others, they're jealous
Dans le coffre, y'a le joujou au cas
In the trunk, there's the toy just in case
Paris c'est ma maison, L'Arc de Triomphe c'est mon coussin
Paris is my home, the Arc de Triomphe is my pillow
Nadine Morano a raison: j'suis pas Français, j'suis Parisien
Nadine Morano is right: I'm not French, I'm Parisian
Les Champs Élysées, t'as ça toi?
The Champs Élysées, you got that?
L'Arc de Triomphe, t'as ça toi?
The Arc de Triomphe, you got that?
Le Trocadéro, t'as ça toi?
The Trocadéro, you got that?
La Tour Eiffel, est-c'que t'as ça toi?
The Eiffel Tower, do you have that?
T'as ça toi? T'as ça toi?
You got that? You got that?
T'as ça toi? Est-c'que t'as ça toi?
You got that? Do you have that?
T'as ça toi? T'as ça toi?
You got that? You got that?
Est-c'que t'as, est-c'que t'as ça toi?
Do you, do you have that?
Bon, il est quelle heure là? C'est l'heure du crime
Well, what time is it? It's crime time
Loti follow me, c'est pour toi
Loti follow me, this is for you
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go
Les Champs Élysées, t'as ça toi?
The Champs Élysées, you got that?
L'Arc de Triomphe, t'as ça toi?
The Arc de Triomphe, you got that?
Le Trocadéro, t'as ça toi?
The Trocadéro, you got that?
La Tour Eiffel, est-c'que t'as ça toi?
The Eiffel Tower, do you have that?
T'as ça toi? T'as ça toi?
You got that? You got that?
T'as ça toi? Est-c'que t'as ça toi?
You got that? Do you have that?
T'as ça toi? T'as ça toi?
You got that? You got that?
Est-c'que t'as, est-c'que t'as ça toi?
Do you, do you have that?
News Café baby, t'as ça toi?
News Café baby, you got that?
Le Milliardaire, t'as ça toi?
The Billionaire, you got that?
Le Cristal, t'as ça toi?
The Cristal, you got that?
L'Alizé Club, t'as ça toi?
The Alizé Club, you got that?
Le Vendôme, t'as ça toi?
The Vendôme, you got that?
Le Select, t'as ça toi?
The Select, you got that?
Libertalia, t'as ça toi?
Libertalia, you got that?
Le Hobo Club, t'as ça toi?
The Hobo Club, you got that?





Writer(s): Kevin Abou Kamara, Daniel Koueloukouenda, Pascal Mulema, Jeanpy Ntumba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.