Paroles et traduction Abou Debeing - #TAÇATWA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abou
Debeing,
est-c'que
t'as
ça
toi?
(Debeinguerie)
Abou
Debeing,
you
got
that?
(Debeinguerie)
T'as
ça
toi?
(La
Beinguance)
You
got
that?
(The
Beinguance)
Est-c'que,
est-c'que
t'as
ça
toi?
(Wati
B)
Do
you,
do
you
have
that?
(Wati
B)
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
(Dawala)
You
got
that?
You
got
that?
(Dawala)
T'as
ça
toi?
Est-c'que
t'as
ça
toi?
(Joss
Stinson)
You
got
that?
Do
you
have
that?
(Joss
Stinson)
T'as
ça
toi?
Est-c'que
t'as
ça
toi?
(Scalaprods)
You
got
that?
Do
you
have
that?
(Scalaprods)
T'as
ça
toi?
Est-c'que
t'as,
est-c'que
t'as
ça
toi?
You
got
that?
Do
you,
do
you
have
that?
Tu
dois
longer
les
murs
dans
tier-quar,
viens
pas
faire
le
gros
bras,
ici
on
va
t'hagar
You
gotta
walk
close
to
the
walls
in
the
projects,
don't
act
tough,
here
we'll
fuck
you
up
Sinon
nous
on
s'plaint
pas
demande
à
Philipp
Otherwise
we
don't
complain,
ask
Philipp
Un
tacos,
en
condition
physique
A
taco,
in
good
physical
condition
Toujours
un
temps
d'avance
c'est
Paris
Always
a
step
ahead,
this
is
Paris
Champions
en
titre
combien
tu
paries?
Combien
tu
paries?
Reigning
champions,
how
much
you
bet?
How
much
you
bet?
Serge
Aurier
cisaille
le
petit,
prends
toi
un
carton
pour
sauver
notre
équipe
Serge
Aurier
scissors
the
kid,
get
a
card
to
save
our
team
J'ai
dit
cisaille
le
petit,
découpe-moi
le
petit
I
said
scissor
the
kid,
cut
me
the
kid
Paris
c'est
ma
maison,
L'Arc
de
Triomphe
c'est
mon
coussin
Paris
is
my
home,
the
Arc
de
Triomphe
is
my
pillow
Nadine
Morano
a
raison:
j'suis
pas
Français,
j'suis
Parisien
Nadine
Morano
is
right:
I'm
not
French,
I'm
Parisian
Les
Champs
Élysées,
t'as
ça
toi?
The
Champs
Élysées,
you
got
that?
L'Arc
de
Triomphe,
t'as
ça
toi?
The
Arc
de
Triomphe,
you
got
that?
Le
Trocadéro,
t'as
ça
toi?
The
Trocadéro,
you
got
that?
La
Tour
Eiffel,
est-c'que
t'as
ça
toi?
The
Eiffel
Tower,
do
you
have
that?
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
You
got
that?
You
got
that?
T'as
ça
toi?
Est-c'que
t'as
ça
toi?
You
got
that?
Do
you
have
that?
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
You
got
that?
You
got
that?
Est-c'que
t'as,
est-c'que
t'as
ça
toi?
Do
you,
do
you
have
that?
La
meilleure
peu-peu
vient
de
chez
nous
The
best
weed
comes
from
us
Le
meilleur
te-te
vient
de
chez
nous
The
best
head
comes
from
us
On
va
pas
t'vi-ser
si
t'es
chelou
We
won't
screw
you
if
you're
weird
Ah,
toi
là
t'es
chelou
Ah,
you
there,
you're
weird
Les
meilleures
ambiances
elles
sont
chez
nous
The
best
vibes
are
with
us
Les
meilleures
tes-boî
elles
sont
chez
nous
The
best
chicks
are
with
us
Guette
le
pas
d'danse,
nous
on
peut
te
cher-cou
Watch
the
dance
moves,
we
can
fuck
you
up
Tu
veux
d'la
violence?
Tu
viens
chez
nous
You
want
violence?
You
come
to
us
Du
lundi
au
lundi
c'est
parti
From
Monday
to
Monday
it's
on
Même
les
Marseillais
viennent
coller
sur
Paris
Even
the
Marseillais
come
to
stick
to
Paris
Colle
la
petite,
traumatise
la
petite
Stick
the
girl,
traumatize
the
girl
Dévore
la
petite
jusqu'à
t'as
plus
d'appétit
Devour
the
girl
until
you
have
no
more
appetite
Je
reprends:
cible
ta
petite,
ensuite,
engage
ta
petite,
colle
ta
petite,
et
puis
traumatise
la
petite
I
repeat:
target
your
girl,
then
engage
your
girl,
stick
your
girl,
and
then
traumatize
the
girl
Tu
la
vrou
vrou,
tu
la
vrou
vrou,
tu
la
vrou
vrou,
tu
vrou
vrou
la
petite
You
vrou
vrou
her,
you
vrou
vrou
her,
you
vrou
vrou
her,
you
vrou
vrou
the
girl
Calcule
pas
les
autres,
c'est
des
jaloux
Don't
mind
the
others,
they're
jealous
Dans
le
coffre,
y'a
le
joujou
au
cas
où
In
the
trunk,
there's
the
toy
just
in
case
Paris
c'est
ma
maison,
L'Arc
de
Triomphe
c'est
mon
coussin
Paris
is
my
home,
the
Arc
de
Triomphe
is
my
pillow
Nadine
Morano
a
raison:
j'suis
pas
Français,
j'suis
Parisien
Nadine
Morano
is
right:
I'm
not
French,
I'm
Parisian
Les
Champs
Élysées,
t'as
ça
toi?
The
Champs
Élysées,
you
got
that?
L'Arc
de
Triomphe,
t'as
ça
toi?
The
Arc
de
Triomphe,
you
got
that?
Le
Trocadéro,
t'as
ça
toi?
The
Trocadéro,
you
got
that?
La
Tour
Eiffel,
est-c'que
t'as
ça
toi?
The
Eiffel
Tower,
do
you
have
that?
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
You
got
that?
You
got
that?
T'as
ça
toi?
Est-c'que
t'as
ça
toi?
You
got
that?
Do
you
have
that?
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
You
got
that?
You
got
that?
Est-c'que
t'as,
est-c'que
t'as
ça
toi?
Do
you,
do
you
have
that?
Bon,
il
est
quelle
heure
là?
C'est
l'heure
du
crime
Well,
what
time
is
it?
It's
crime
time
Loti
follow
me,
c'est
pour
toi
Loti
follow
me,
this
is
for
you
Allez,
allez,
allez,
allez
Go,
go,
go,
go
Allez,
allez,
allez,
allez
Go,
go,
go,
go
Les
Champs
Élysées,
t'as
ça
toi?
The
Champs
Élysées,
you
got
that?
L'Arc
de
Triomphe,
t'as
ça
toi?
The
Arc
de
Triomphe,
you
got
that?
Le
Trocadéro,
t'as
ça
toi?
The
Trocadéro,
you
got
that?
La
Tour
Eiffel,
est-c'que
t'as
ça
toi?
The
Eiffel
Tower,
do
you
have
that?
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
You
got
that?
You
got
that?
T'as
ça
toi?
Est-c'que
t'as
ça
toi?
You
got
that?
Do
you
have
that?
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
You
got
that?
You
got
that?
Est-c'que
t'as,
est-c'que
t'as
ça
toi?
Do
you,
do
you
have
that?
News
Café
baby,
t'as
ça
toi?
News
Café
baby,
you
got
that?
Le
Milliardaire,
t'as
ça
toi?
The
Billionaire,
you
got
that?
Le
Cristal,
t'as
ça
toi?
The
Cristal,
you
got
that?
L'Alizé
Club,
t'as
ça
toi?
The
Alizé
Club,
you
got
that?
Le
Vendôme,
t'as
ça
toi?
The
Vendôme,
you
got
that?
Le
Select,
t'as
ça
toi?
The
Select,
you
got
that?
Libertalia,
t'as
ça
toi?
Libertalia,
you
got
that?
Le
Hobo
Club,
t'as
ça
toi?
The
Hobo
Club,
you
got
that?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Abou Kamara, Daniel Koueloukouenda, Pascal Mulema, Jeanpy Ntumba
Album
Taçatwa
date de sortie
04-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.