Abou Debeing - Un jours de moins - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abou Debeing - Un jours de moins




Un jours de moins
One Less Day
L′ennemi veut savoir combien je pèse et elle, elle veut savoir qui je baise
The enemy wants to know how much I weigh and you, baby, you wanna know who I'm sleeping with
La caravane est remplie d'espèces, les chiens aboient, les cailles-ra se taisent
The caravan is full of cash, the dogs are barking, the snitches stay silent
Avec des si, tu refais le monde, avec des scies, on découpe des têtes
With "ifs", you remake the world, with saws, we cut off heads
Alcool, joint de beuh, jour de fête, un verre de trop, tu découvres les traîtres
Alcohol, weed joint, party day, one drink too many, you discover the traitors
Un jour de plus, un jour de moins, j′vis aujourd'hui, j'mourrai demain
One more day, one less day, I live today, I'll die tomorrow
La vie va si vite petit frère, aussi vite qu′une partie d′jambes en l'air
Life goes so fast, little brother, as fast as a quickie
J′suis pas venu marquer l'histoire, mais mon histoire va les marquer
I didn't come to make history, but my story will leave its mark
L′ennemi veut savoir combien je pèse et elle, elle veut savoir qui je baise
The enemy wants to know how much I weigh and you, baby, you wanna know who I'm sleeping with
Si tu veux savoir qui je suis, essaie de me soulever sur mon plumard
If you wanna know who I am, try to lift me out of my bed
Si tu veux savoir j'en suis, j′en suis 300 000 plus tard
If you wanna know where I'm at, I'm €300,000 richer
Ils ont vendu la peau d'la Beingance avant d'l′avoir débeuser
They sold the Beingance fur before they even skinned it
Lave pas ton linge sale en public, si tu veux pas te faire repasser
Don't air your dirty laundry in public, if you don't want to be called out
Oh Givenchy, c′est la vivance, quant à chez moi, c'est la jouissance
Oh Givenchy, it's the good life, as for my place, it's pure pleasure
Elle est attirée par la puissance, moitié affaiblie par la cuissance
You're attracted by the power, half weakened by the swag
T′as des doutes sur ta go, donc tu la fais pister par un de tes gars les plus fidèles
You have doubts about your girl, so you have her followed by one of your most loyal guys
Tu pensais qu'tu portais le caleçon pendant qu′on lui tirait le string ficelle
You thought you were wearing the boxers while we were pulling her thong
L'ennemi veut savoir combien je pèse et elle, elle veut savoir qui je baise
The enemy wants to know how much I weigh and you, baby, you wanna know who I'm sleeping with
La caravane est remplie d′espèces, les chiens aboient, les cailles-ra se taisent
The caravan is full of cash, the dogs are barking, the snitches stay silent
Avec des si, tu refais le monde, avec des scies, on découpe des têtes
With "ifs", you remake the world, with saws, we cut off heads
Alcool, joint de beuh, jour de fête, un verre de trop, tu découvres les traîtres
Alcohol, weed joint, party day, one drink too many, you discover the traitors
Un jour de plus, un jour de moins, j'vis aujourd'hui, j′mourrai demain
One more day, one less day, I live today, I'll die tomorrow
La vie va si vite petit frère, aussi vite qu′une partie d'jambes en l′air
Life goes so fast, little brother, as fast as a quickie
J'suis pas venu marquer l′histoire, mais mon histoire va les marquer
I didn't come to make history, but my story will leave its mark
L'ennemi veut savoir combien je pèse et elle, elle veut savoir qui je baise
The enemy wants to know how much I weigh and you, baby, you wanna know who I'm sleeping with
Après minuit que des putrines, ne m′parlez pas de Cendrillon
After midnight, only breasts, don't talk to me about Cinderella
Nous sommes bien avant la naissance, depuis que je suis embryon
We are well before birth, since I was an embryo
Garde à vue, dépôt arrivant, et ça, même quand j'suis innocent
Police custody, upcoming detention, and that, even when I'm innocent
Libère Abdari chez Vuitton
Free Abdari at Vuitton
J'me soucie plus d′savoir, ça fait bien con
I don't care anymore to know, it makes you look stupid
Les jeux sont faits, les dés sont pimpés, ç quoi bon sert d′être réglo
The game is on, the dice are loaded, what's the point of playing by the rules
Un pied au loulou dans l'showbiz, un pied en pierre dans l′bendo
One foot in the showbiz limelight, one foot set in stone in the drug trade
J'connais pas son nom, ni son CV
I don't know her name, or her CV
Mais j′sais très bien c'qui la motive
But I know very well what motivates her
J′connais pas son nom, ni son CV
I don't know her name, or her CV
Mais j'sais très bien c'qui la maudit
But I know very well what curses her
L′ennemi veut savoir combien je pèse et elle, elle veut savoir qui je baise
The enemy wants to know how much I weigh and you, baby, you wanna know who I'm sleeping with
La caravane est remplie d′espèces, les chiens aboient, les cailles-ra se taisent
The caravan is full of cash, the dogs are barking, the snitches stay silent
Avec des si, tu refais le monde, avec des scies, on découpe des têtes
With "ifs", you remake the world, with saws, we cut off heads
Alcool, joint de beuh, jour de fête, un verre de trop, tu découvres les traîtres
Alcohol, weed joint, party day, one drink too many, you discover the traitors
Un jour de plus, un jour de moins, j'vis aujourd′hui, j'mourrai demain
One more day, one less day, I live today, I'll die tomorrow
La vie va si vite petit frère, aussi vite qu′une partie d'jambes en l′air
Life goes so fast, little brother, as fast as a quickie
J'suis pas venu marquer l'histoire, mais mon histoire va les marquer
I didn't come to make history, but my story will leave its mark
L′ennemi veut savoir combien je pèse et elle, elle veut savoir qui je baise
The enemy wants to know how much I weigh and you, baby, you wanna know who I'm sleeping with
L′ennemi veut savoir combien je pèse et elle, elle veut savoir qui je baise
The enemy wants to know how much I weigh and you, baby, you wanna know who I'm sleeping with
La caravane est remplie d'espèces, les chiens aboient, les cailles-ra se taisent
The caravan is full of cash, the dogs are barking, the snitches stay silent
Avec des si, tu refais le monde, avec des scies, on découpe des têtes
With "ifs", you remake the world, with saws, we cut off heads
Alcool, joint de beuh, jour de fête, un verre de trop, tu découvres les traîtres
Alcohol, weed joint, party day, one drink too many, you discover the traitors
Un jour de plus, un jour de moins, j′vis aujourd'hui, j′mourrai demain
One more day, one less day, I live today, I'll die tomorrow
La vie va si vite petit frère, aussi vite qu'une partie d′jambes en l'air
Life goes so fast, little brother, as fast as a quickie
J'suis pas venu marquer l′histoire, mais mon histoire va les marquer
I didn't come to make history, but my story will leave its mark
L′ennemi veut savoir combien je pèse et elle, elle veut savoir qui je baise
The enemy wants to know how much I weigh and you, baby, you wanna know who I'm sleeping with
L'ennemi veut savoir combien je pèse (tous) et elle, elle veut savoir qui je baise (toutes)
The enemy wants to know how much I weigh (all of them) and you, baby, you wanna know who I'm sleeping with (all of you)
La caravane est remplie d′espèces, les chiens aboient, les cailles-ra se taisent (chut)
The caravan is full of cash, the dogs are barking, the snitches stay silent (shhh)
Avec des si, tu refais le monde, avec des scies, on découpe des têtes
With "ifs", you remake the world, with saws, we cut off heads
Alcool, joint de beuh, jour de fête, un verre de trop, tu découvres les traîtres
Alcohol, weed joint, party day, one drink too many, you discover the traitors
Un jour de plus, un jour de moins, j'vis aujourd′hui, j'mourrai demain
One more day, one less day, I live today, I'll die tomorrow
La vie va si vite petit frère, aussi vite qu′une partie d'jambes en l'air
Life goes so fast, little brother, as fast as a quickie
J′suis pas venu...
I didn't come...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.