Paroles et traduction Abou Debeing - Un jours de moins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un jours de moins
One Less Day
L′ennemi
veut
savoir
combien
je
pèse
et
elle,
elle
veut
savoir
qui
je
baise
The
enemy
wants
to
know
how
much
I
weigh
and
you,
baby,
you
wanna
know
who
I'm
sleeping
with
La
caravane
est
remplie
d'espèces,
les
chiens
aboient,
les
cailles-ra
se
taisent
The
caravan
is
full
of
cash,
the
dogs
are
barking,
the
snitches
stay
silent
Avec
des
si,
tu
refais
le
monde,
avec
des
scies,
on
découpe
des
têtes
With
"ifs",
you
remake
the
world,
with
saws,
we
cut
off
heads
Alcool,
joint
de
beuh,
jour
de
fête,
un
verre
de
trop,
tu
découvres
les
traîtres
Alcohol,
weed
joint,
party
day,
one
drink
too
many,
you
discover
the
traitors
Un
jour
de
plus,
un
jour
de
moins,
j′vis
aujourd'hui,
j'mourrai
demain
One
more
day,
one
less
day,
I
live
today,
I'll
die
tomorrow
La
vie
va
si
vite
petit
frère,
aussi
vite
qu′une
partie
d′jambes
en
l'air
Life
goes
so
fast,
little
brother,
as
fast
as
a
quickie
J′suis
pas
venu
marquer
l'histoire,
mais
mon
histoire
va
les
marquer
I
didn't
come
to
make
history,
but
my
story
will
leave
its
mark
L′ennemi
veut
savoir
combien
je
pèse
et
elle,
elle
veut
savoir
qui
je
baise
The
enemy
wants
to
know
how
much
I
weigh
and
you,
baby,
you
wanna
know
who
I'm
sleeping
with
Si
tu
veux
savoir
qui
je
suis,
essaie
de
me
soulever
sur
mon
plumard
If
you
wanna
know
who
I
am,
try
to
lift
me
out
of
my
bed
Si
tu
veux
savoir
où
j'en
suis,
j′en
suis
300
000
€ plus
tard
If
you
wanna
know
where
I'm
at,
I'm
€300,000
richer
Ils
ont
vendu
la
peau
d'la
Beingance
avant
d'l′avoir
débeuser
They
sold
the
Beingance
fur
before
they
even
skinned
it
Lave
pas
ton
linge
sale
en
public,
si
tu
veux
pas
te
faire
repasser
Don't
air
your
dirty
laundry
in
public,
if
you
don't
want
to
be
called
out
Oh
Givenchy,
c′est
la
vivance,
quant
à
chez
moi,
c'est
la
jouissance
Oh
Givenchy,
it's
the
good
life,
as
for
my
place,
it's
pure
pleasure
Elle
est
attirée
par
la
puissance,
moitié
affaiblie
par
la
cuissance
You're
attracted
by
the
power,
half
weakened
by
the
swag
T′as
des
doutes
sur
ta
go,
donc
tu
la
fais
pister
par
un
de
tes
gars
les
plus
fidèles
You
have
doubts
about
your
girl,
so
you
have
her
followed
by
one
of
your
most
loyal
guys
Tu
pensais
qu'tu
portais
le
caleçon
pendant
qu′on
lui
tirait
le
string
ficelle
You
thought
you
were
wearing
the
boxers
while
we
were
pulling
her
thong
L'ennemi
veut
savoir
combien
je
pèse
et
elle,
elle
veut
savoir
qui
je
baise
The
enemy
wants
to
know
how
much
I
weigh
and
you,
baby,
you
wanna
know
who
I'm
sleeping
with
La
caravane
est
remplie
d′espèces,
les
chiens
aboient,
les
cailles-ra
se
taisent
The
caravan
is
full
of
cash,
the
dogs
are
barking,
the
snitches
stay
silent
Avec
des
si,
tu
refais
le
monde,
avec
des
scies,
on
découpe
des
têtes
With
"ifs",
you
remake
the
world,
with
saws,
we
cut
off
heads
Alcool,
joint
de
beuh,
jour
de
fête,
un
verre
de
trop,
tu
découvres
les
traîtres
Alcohol,
weed
joint,
party
day,
one
drink
too
many,
you
discover
the
traitors
Un
jour
de
plus,
un
jour
de
moins,
j'vis
aujourd'hui,
j′mourrai
demain
One
more
day,
one
less
day,
I
live
today,
I'll
die
tomorrow
La
vie
va
si
vite
petit
frère,
aussi
vite
qu′une
partie
d'jambes
en
l′air
Life
goes
so
fast,
little
brother,
as
fast
as
a
quickie
J'suis
pas
venu
marquer
l′histoire,
mais
mon
histoire
va
les
marquer
I
didn't
come
to
make
history,
but
my
story
will
leave
its
mark
L'ennemi
veut
savoir
combien
je
pèse
et
elle,
elle
veut
savoir
qui
je
baise
The
enemy
wants
to
know
how
much
I
weigh
and
you,
baby,
you
wanna
know
who
I'm
sleeping
with
Après
minuit
que
des
putrines,
ne
m′parlez
pas
de
Cendrillon
After
midnight,
only
breasts,
don't
talk
to
me
about
Cinderella
Nous
sommes
bien
avant
la
naissance,
depuis
que
je
suis
embryon
We
are
well
before
birth,
since
I
was
an
embryo
Garde
à
vue,
dépôt
arrivant,
et
ça,
même
quand
j'suis
innocent
Police
custody,
upcoming
detention,
and
that,
even
when
I'm
innocent
Libère
Abdari
chez
Vuitton
Free
Abdari
at
Vuitton
J'me
soucie
plus
d′savoir,
ça
fait
bien
con
I
don't
care
anymore
to
know,
it
makes
you
look
stupid
Les
jeux
sont
faits,
les
dés
sont
pimpés,
ç
quoi
bon
sert
d′être
réglo
The
game
is
on,
the
dice
are
loaded,
what's
the
point
of
playing
by
the
rules
Un
pied
au
loulou
dans
l'showbiz,
un
pied
en
pierre
dans
l′bendo
One
foot
in
the
showbiz
limelight,
one
foot
set
in
stone
in
the
drug
trade
J'connais
pas
son
nom,
ni
son
CV
I
don't
know
her
name,
or
her
CV
Mais
j′sais
très
bien
c'qui
la
motive
But
I
know
very
well
what
motivates
her
J′connais
pas
son
nom,
ni
son
CV
I
don't
know
her
name,
or
her
CV
Mais
j'sais
très
bien
c'qui
la
maudit
But
I
know
very
well
what
curses
her
L′ennemi
veut
savoir
combien
je
pèse
et
elle,
elle
veut
savoir
qui
je
baise
The
enemy
wants
to
know
how
much
I
weigh
and
you,
baby,
you
wanna
know
who
I'm
sleeping
with
La
caravane
est
remplie
d′espèces,
les
chiens
aboient,
les
cailles-ra
se
taisent
The
caravan
is
full
of
cash,
the
dogs
are
barking,
the
snitches
stay
silent
Avec
des
si,
tu
refais
le
monde,
avec
des
scies,
on
découpe
des
têtes
With
"ifs",
you
remake
the
world,
with
saws,
we
cut
off
heads
Alcool,
joint
de
beuh,
jour
de
fête,
un
verre
de
trop,
tu
découvres
les
traîtres
Alcohol,
weed
joint,
party
day,
one
drink
too
many,
you
discover
the
traitors
Un
jour
de
plus,
un
jour
de
moins,
j'vis
aujourd′hui,
j'mourrai
demain
One
more
day,
one
less
day,
I
live
today,
I'll
die
tomorrow
La
vie
va
si
vite
petit
frère,
aussi
vite
qu′une
partie
d'jambes
en
l′air
Life
goes
so
fast,
little
brother,
as
fast
as
a
quickie
J'suis
pas
venu
marquer
l'histoire,
mais
mon
histoire
va
les
marquer
I
didn't
come
to
make
history,
but
my
story
will
leave
its
mark
L′ennemi
veut
savoir
combien
je
pèse
et
elle,
elle
veut
savoir
qui
je
baise
The
enemy
wants
to
know
how
much
I
weigh
and
you,
baby,
you
wanna
know
who
I'm
sleeping
with
L′ennemi
veut
savoir
combien
je
pèse
et
elle,
elle
veut
savoir
qui
je
baise
The
enemy
wants
to
know
how
much
I
weigh
and
you,
baby,
you
wanna
know
who
I'm
sleeping
with
La
caravane
est
remplie
d'espèces,
les
chiens
aboient,
les
cailles-ra
se
taisent
The
caravan
is
full
of
cash,
the
dogs
are
barking,
the
snitches
stay
silent
Avec
des
si,
tu
refais
le
monde,
avec
des
scies,
on
découpe
des
têtes
With
"ifs",
you
remake
the
world,
with
saws,
we
cut
off
heads
Alcool,
joint
de
beuh,
jour
de
fête,
un
verre
de
trop,
tu
découvres
les
traîtres
Alcohol,
weed
joint,
party
day,
one
drink
too
many,
you
discover
the
traitors
Un
jour
de
plus,
un
jour
de
moins,
j′vis
aujourd'hui,
j′mourrai
demain
One
more
day,
one
less
day,
I
live
today,
I'll
die
tomorrow
La
vie
va
si
vite
petit
frère,
aussi
vite
qu'une
partie
d′jambes
en
l'air
Life
goes
so
fast,
little
brother,
as
fast
as
a
quickie
J'suis
pas
venu
marquer
l′histoire,
mais
mon
histoire
va
les
marquer
I
didn't
come
to
make
history,
but
my
story
will
leave
its
mark
L′ennemi
veut
savoir
combien
je
pèse
et
elle,
elle
veut
savoir
qui
je
baise
The
enemy
wants
to
know
how
much
I
weigh
and
you,
baby,
you
wanna
know
who
I'm
sleeping
with
L'ennemi
veut
savoir
combien
je
pèse
(tous)
et
elle,
elle
veut
savoir
qui
je
baise
(toutes)
The
enemy
wants
to
know
how
much
I
weigh
(all
of
them)
and
you,
baby,
you
wanna
know
who
I'm
sleeping
with
(all
of
you)
La
caravane
est
remplie
d′espèces,
les
chiens
aboient,
les
cailles-ra
se
taisent
(chut)
The
caravan
is
full
of
cash,
the
dogs
are
barking,
the
snitches
stay
silent
(shhh)
Avec
des
si,
tu
refais
le
monde,
avec
des
scies,
on
découpe
des
têtes
With
"ifs",
you
remake
the
world,
with
saws,
we
cut
off
heads
Alcool,
joint
de
beuh,
jour
de
fête,
un
verre
de
trop,
tu
découvres
les
traîtres
Alcohol,
weed
joint,
party
day,
one
drink
too
many,
you
discover
the
traitors
Un
jour
de
plus,
un
jour
de
moins,
j'vis
aujourd′hui,
j'mourrai
demain
One
more
day,
one
less
day,
I
live
today,
I'll
die
tomorrow
La
vie
va
si
vite
petit
frère,
aussi
vite
qu′une
partie
d'jambes
en
l'air
Life
goes
so
fast,
little
brother,
as
fast
as
a
quickie
J′suis
pas
venu...
I
didn't
come...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.