Abou Tall - Rat des villes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abou Tall - Rat des villes




Rat des villes
Rat of the City
J'ai traîné dehors, j'ai fait du mal, causé du tort
I hung out, I did bad, I caused damage
J'n'écoutais personne, si on s'connaît pas, parle moins fort
I didn't listen to anyone, if we don't know each other, speak less loudly
J'n'ai pas fait d'effort, j'ai pensé qu'à moi, je me pensais fort
I didn't make any effort, I only thought of myself, I thought I was strong
J'ai claqué la porte, je t'aimais encore
I slammed the door, I still loved you
J'ai mal dans le cœur mais je n'en parle pas
My heart aches but I don't talk about it
J'suis beaucoup trop fier donc je prends sur moi
I'm way too proud so I keep it to myself
J'ai mal dans le cœur mais je n'en parle pas
My heart aches but I don't talk about it
Et je mens quand on m'demande si ça va
And I lie when I'm asked if I'm okay
Seul comme un rat des villes
Alone like a rat of the city
Quand tout s'effondre autour de moi
When everything collapses around me
Ô solitude, ta mélodie, je
O solitude, your melody, I
La connais sur le bout des doigts (trois et quatre)
Know it like the back of my hand (three and four)
Seul comme un rat des villes
Alone like a rat of the city
Quand tout s'effondre autour de moi
When everything collapses around me
Ô solitude, ta mélodie, je
O solitude, your melody, I
La connais sur le bout des doigts (et ça fait)
Know it like the back of my hand (and it goes)
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Gamin grandit dans le mauvais sens, est trop souvent déçu par les gens
Kid grows up in the wrong way, is too often disappointed by people
On dit: "C'est la vie" mais non, non, je n'veux plus donner ma confiance
They say: "That's life" but no, no, I don't want to give my trust anymore
Un élève assied au dernier rang
A student sitting in the last row
Pointé du doigt parce que différent
Pointed out because he's different
C'est difficile de dire "nan" quand ceux d'la rue sont les seuls bras qui se tendent (hey)
It's hard to say "no" when the street is the only arm that reaches out (hey)
Traînant dans la ville à l'affût des sommes
Hanging out in the city on the lookout for money
On a vu couler le sang sur le sol
We've seen blood spilled on the ground
Perverti par l'argent sale et les drogues
Perverted by dirty money and drugs
On s'est perdu si loin du droit chemin
We got lost so far from the right path
Avant, rien n'était moins simple
Before, nothing was simpler
Non, je n'regrette rien
No, I don't regret anything
Non, on revient de loin
No, we came from far away
Non, mais je n'regrette rien
No, but I don't regret anything
Seul comme un rat des villes
Alone like a rat of the city
Quand tout s'effondre autour de moi
When everything collapses around me
Ô solitude, ta mélodie, je
O solitude, your melody, I
La connais sur le bout des doigts (trois et quatre)
Know it like the back of my hand (three and four)
Seul comme un rat des villes
Alone like a rat of the city
Quand tout s'effondre autour de moi
When everything collapses around me
Ô solitude, ta mélodie, je
O solitude, your melody, I
La connais sur le bout des doigts (et ça fait)
Know it like the back of my hand (and it goes)
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Na-ouh-ouh, na-ouh-ouh
Prends moi dans tes bras
Take me in your arms
Mais ne me retiens pas
But don't hold me back
Prends moi dans tes bras
Take me in your arms
Je ne reviendrai pas
I won't come back





Writer(s): Aboubacar Tall, Mkl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.