Abou Tall - Rue de la traîtrise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abou Tall - Rue de la traîtrise




Rue de la traîtrise
Street of Betrayal
Wesh, mais c′est toi?
Yo, is that you?
Wesh comment tu vas enfoiré
Yo, how are you doing, you asshole?
Je t'ai croisé mon ami, rue de la traîtrise
I ran into you, my friend, on the street of betrayal
les hypocrites se rejoignent et se font la bise
Where hypocrites meet and kiss each other
Au bar des ingrats, café des indics
At the bar of the ungrateful, the café of snitches
Mes ennemis t′ont convié t'as pas refusé l'invite
My enemies invited you, you didn't refuse the invitation
Je t′ai croisé mon ami, tu n′étais pas très triste
I ran into you, my friend, you weren't very sad
Pas le moindre regret tu es tout ce que je méprise
Not the slightest regret, you're everything I despise
Je t'ai croisé mon ami, rue de la traîtrise
I ran into you, my friend, on the street of betrayal
J′aurais te rouler dessus, c'est tout c′que tu mérites
I should have run you over, that's all you deserve
L'avenue du mensonge, mène à rue de la traîtrise
The avenue of lies leads to the street of betrayal
Non loin du carrefour de l′avenue de l'antéchrist
Not far from the crossroads of the avenue of the Antichrist
Pas de demi-tour c'est une voie à sens unique
No turning back, it's a one-way street
Donc ne me demande pas de pardon, même si Dieu existe
So don't ask me for forgiveness, even if God exists
Soit le bienvenu dans les bas fond de la race humaine
Welcome to the depths of the human race
Les amants s′y marient dans l′église des infidèles
Lovers get married there in the church of the unfaithful
Bellek, j'ai dit bellek, souvent les mecs de la rue de la vengeance
Bellek, I said bellek, often the guys from the street of vengeance
Déboule avec de quoi te faire payer tes dettes ou te brrr dans l′appuie tête
Show up with something to make you pay your debts or brrr in the headrest
Ça pouvait se finir autrement
It could have ended differently
Mais c'est ainsi souvent
But that's often how it is
Qu′importe l'itinéraire, que le GPS indique
No matter the route the GPS indicates
Les amitiés se finissent toujours rue de la ...
Friendships always end on the street of...
Je t′ai croisé mon ami, rue de la traîtrise
I ran into you, my friend, on the street of betrayal
les hypocrites se rejoignent et se font la bise
Where hypocrites meet and kiss each other
Au bar des ingrats, café des indics
At the bar of the ungrateful, the café of snitches
Mes ennemis t'ont convié t'as pas refusé l′invite
My enemies invited you, you didn't refuse the invitation
Je t′ai croisé mon ami, tu n'étais pas très triste
I ran into you, my friend, you weren't very sad
Pas le moindre regret tu es tous ce que je méprise
Not the slightest regret, you're everything I despise
Je t′ai croisé mon ami, rue de la traîtrise
I ran into you, my friend, on the street of betrayal
J'aurais te rouler dessus, c′est tout c'que tu mérites
I should have run you over, that's all you deserve
Tu changes de trottoirs, tu me fuis du regard
You change sidewalks, you avoid my gaze
T′aurais préféré que l'on se croise autre part
You would have preferred us to meet somewhere else
T'es dans de beau drap, tu cherches une échappatoire
You're in a mess, you're looking for an escape
Tourner rue de la paix que l′on se prenne dans nos bras
Turn onto Peace Street, let's embrace
Quand la hess, la galère, et le désespoir se montre
When the hess, the hardship, and despair show themselves
Les trottoirs de la rue de la traîtrise sont noirs de monde
The sidewalks of the street of betrayal are crowded
Les govas n′ont pas de limitation les feux sont aux verts
The cops have no speed limit, the lights are green
C'est le chemin le plus court pour aller place de la richesse
It's the shortest way to get to Wealth Square
Mon ami tu m′en veux (oh oui)
My friend, you blame me (oh yes)
Moi aussi je t'en veux
I blame you too
Qu′importe l'itinéraire, que le GPS indique
No matter the route the GPS indicates
Les amitiés se finissent toujours rue de la ...
Friendships always end on the street of...
Je t′ai croisé mon ami, rue de la traîtrise
I ran into you, my friend, on the street of betrayal
les hypocrites se rejoignent et se font la bise
Where hypocrites meet and kiss each other
Au bar des ingrats, café des indics
At the bar of the ungrateful, the café of snitches
Mes ennemis t'ont convié t'as pas refusé l′invite
My enemies invited you, you didn't refuse the invitation
Je t′ai croisé mon ami, tu n'étais pas très triste
I ran into you, my friend, you weren't very sad
Pas le moindre regret tu es tous ce que je méprise
Not the slightest regret, you're everything I despise
Je t′ai croisé mon ami, rue de la traîtrise
I ran into you, my friend, on the street of betrayal
J'aurais te rouler dessus, c′est tout c'que tu mérites
I should have run you over, that's all you deserve
Tout homme est fait, pour te pointer du doigt qui suis-je?
Every man is made to point the finger at you, who am I?
Et si je te croise rue de la traîtrise, c′est que quelque part j'y suis
And if I meet you on the street of betrayal, it's because somewhere I am there
Bah ouais hein
Yeah, right
Tall
Tall





Writer(s): Aboubacar Tall, Nyadjiko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.