Paroles et traduction Abou Tall - Rue de la traîtrise
Rue de la traîtrise
Street of Betrayal
Wesh,
mais
c′est
toi?
Yo,
is
that
you?
Wesh
comment
tu
vas
enfoiré
Yo,
how
are
you
doing,
you
asshole?
Je
t'ai
croisé
mon
ami,
rue
de
la
traîtrise
I
ran
into
you,
my
friend,
on
the
street
of
betrayal
Où
les
hypocrites
se
rejoignent
et
se
font
la
bise
Where
hypocrites
meet
and
kiss
each
other
Au
bar
des
ingrats,
café
des
indics
At
the
bar
of
the
ungrateful,
the
café
of
snitches
Mes
ennemis
t′ont
convié
t'as
pas
refusé
l'invite
My
enemies
invited
you,
you
didn't
refuse
the
invitation
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
tu
n′étais
pas
très
triste
I
ran
into
you,
my
friend,
you
weren't
very
sad
Pas
le
moindre
regret
tu
es
tout
ce
que
je
méprise
Not
the
slightest
regret,
you're
everything
I
despise
Je
t'ai
croisé
mon
ami,
rue
de
la
traîtrise
I
ran
into
you,
my
friend,
on
the
street
of
betrayal
J′aurais
dû
te
rouler
dessus,
c'est
tout
c′que
tu
mérites
I
should
have
run
you
over,
that's
all
you
deserve
L'avenue
du
mensonge,
mène
à
rue
de
la
traîtrise
The
avenue
of
lies
leads
to
the
street
of
betrayal
Non
loin
du
carrefour
de
l′avenue
de
l'antéchrist
Not
far
from
the
crossroads
of
the
avenue
of
the
Antichrist
Pas
de
demi-tour
c'est
une
voie
à
sens
unique
No
turning
back,
it's
a
one-way
street
Donc
ne
me
demande
pas
de
pardon,
même
si
Dieu
existe
So
don't
ask
me
for
forgiveness,
even
if
God
exists
Soit
le
bienvenu
dans
les
bas
fond
de
la
race
humaine
Welcome
to
the
depths
of
the
human
race
Les
amants
s′y
marient
dans
l′église
des
infidèles
Lovers
get
married
there
in
the
church
of
the
unfaithful
Bellek,
j'ai
dit
bellek,
souvent
les
mecs
de
la
rue
de
la
vengeance
Bellek,
I
said
bellek,
often
the
guys
from
the
street
of
vengeance
Déboule
avec
de
quoi
te
faire
payer
tes
dettes
ou
te
brrr
dans
l′appuie
tête
Show
up
with
something
to
make
you
pay
your
debts
or
brrr
in
the
headrest
Ça
pouvait
se
finir
autrement
It
could
have
ended
differently
Mais
c'est
ainsi
souvent
But
that's
often
how
it
is
Qu′importe
l'itinéraire,
que
le
GPS
indique
No
matter
the
route
the
GPS
indicates
Les
amitiés
se
finissent
toujours
rue
de
la
...
Friendships
always
end
on
the
street
of...
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
rue
de
la
traîtrise
I
ran
into
you,
my
friend,
on
the
street
of
betrayal
Où
les
hypocrites
se
rejoignent
et
se
font
la
bise
Where
hypocrites
meet
and
kiss
each
other
Au
bar
des
ingrats,
café
des
indics
At
the
bar
of
the
ungrateful,
the
café
of
snitches
Mes
ennemis
t'ont
convié
t'as
pas
refusé
l′invite
My
enemies
invited
you,
you
didn't
refuse
the
invitation
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
tu
n'étais
pas
très
triste
I
ran
into
you,
my
friend,
you
weren't
very
sad
Pas
le
moindre
regret
tu
es
tous
ce
que
je
méprise
Not
the
slightest
regret,
you're
everything
I
despise
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
rue
de
la
traîtrise
I
ran
into
you,
my
friend,
on
the
street
of
betrayal
J'aurais
dû
te
rouler
dessus,
c′est
tout
c'que
tu
mérites
I
should
have
run
you
over,
that's
all
you
deserve
Tu
changes
de
trottoirs,
tu
me
fuis
du
regard
You
change
sidewalks,
you
avoid
my
gaze
T′aurais
préféré
que
l'on
se
croise
autre
part
You
would
have
preferred
us
to
meet
somewhere
else
T'es
dans
de
beau
drap,
tu
cherches
une
échappatoire
You're
in
a
mess,
you're
looking
for
an
escape
Tourner
rue
de
la
paix
que
l′on
se
prenne
dans
nos
bras
Turn
onto
Peace
Street,
let's
embrace
Quand
la
hess,
la
galère,
et
le
désespoir
se
montre
When
the
hess,
the
hardship,
and
despair
show
themselves
Les
trottoirs
de
la
rue
de
la
traîtrise
sont
noirs
de
monde
The
sidewalks
of
the
street
of
betrayal
are
crowded
Les
govas
n′ont
pas
de
limitation
les
feux
sont
aux
verts
The
cops
have
no
speed
limit,
the
lights
are
green
C'est
le
chemin
le
plus
court
pour
aller
place
de
la
richesse
It's
the
shortest
way
to
get
to
Wealth
Square
Mon
ami
tu
m′en
veux
(oh
oui)
My
friend,
you
blame
me
(oh
yes)
Moi
aussi
je
t'en
veux
I
blame
you
too
Qu′importe
l'itinéraire,
que
le
GPS
indique
No
matter
the
route
the
GPS
indicates
Les
amitiés
se
finissent
toujours
rue
de
la
...
Friendships
always
end
on
the
street
of...
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
rue
de
la
traîtrise
I
ran
into
you,
my
friend,
on
the
street
of
betrayal
Où
les
hypocrites
se
rejoignent
et
se
font
la
bise
Where
hypocrites
meet
and
kiss
each
other
Au
bar
des
ingrats,
café
des
indics
At
the
bar
of
the
ungrateful,
the
café
of
snitches
Mes
ennemis
t'ont
convié
t'as
pas
refusé
l′invite
My
enemies
invited
you,
you
didn't
refuse
the
invitation
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
tu
n'étais
pas
très
triste
I
ran
into
you,
my
friend,
you
weren't
very
sad
Pas
le
moindre
regret
tu
es
tous
ce
que
je
méprise
Not
the
slightest
regret,
you're
everything
I
despise
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
rue
de
la
traîtrise
I
ran
into
you,
my
friend,
on
the
street
of
betrayal
J'aurais
dû
te
rouler
dessus,
c′est
tout
c'que
tu
mérites
I
should
have
run
you
over,
that's
all
you
deserve
Tout
homme
est
fait,
pour
te
pointer
du
doigt
qui
suis-je?
Every
man
is
made
to
point
the
finger
at
you,
who
am
I?
Et
si
je
te
croise
rue
de
la
traîtrise,
c′est
que
quelque
part
j'y
suis
And
if
I
meet
you
on
the
street
of
betrayal,
it's
because
somewhere
I
am
there
Bah
ouais
hein
Yeah,
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aboubacar Tall, Nyadjiko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.