Paroles et traduction Above Beyond - Home - The Timewriter Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home - The Timewriter Remix
Дом - Ремикс Timewriter
Here
I
come
to
find
myself,
catch
the
tide
Вот
и
я,
ищу
себя,
ловлю
волну,
Looking
for
a
peace
at
the
end
of
the
line
Ищу
покой
в
конце
пути.
Sometimes
I
can't
help
myself
feel
the
tide
Порой
не
в
силах
я
сдержать
себя,
чувствую
волну,
I'm
all
at
sea
and
so
unwise
Я
словно
в
море
потерян,
такой
неосторожный.
I'm
so
afraid
I'd
lose
your
love
as
time
goes
by
Боюсь
так
сильно
потерять
твою
любовь
с
течением
времени,
But
courage
is
a
fire
and
a
beacon
so
bright
Но
мужество
- огонь
и
маяк
такой
яркий.
The
sunset
builds
a
memory
- our
love
signed
Закат
создает
воспоминание
- наша
любовь
запечатлена,
And
all
I
see
becomes
a
lie
И
все,
что
вижу,
становится
ложью.
Will
I
wash
away,
turning
like
a
stone?
Смоет
ли
меня
волной,
словно
камень?
I
need
a
place
where
I
belong
Мне
нужно
место,
где
я
буду
своим.
Call
the
setting
sun
to
throw
me
down
the
road
Пусть
закат
укажет
мне
дорогу,
And
take
me
to
a
place
called
home!
И
приведет
меня
в
место
под
названием
дом!
I
close
my
eyes,
I
know
you're
there,
love
of
mine
Закрываю
глаза,
я
знаю,
ты
рядом,
любовь
моя,
Standing
on
the
shore
in
a
world
I
designed
Стоишь
на
берегу
в
мире,
созданном
мной.
The
sunset
fires
a
lonely
flare
into
the
sky
Закат
пускает
одинокую
вспышку
в
небо,
And
all
I
see
we
say
goodbye
И
все,
что
вижу,
это
наше
прощание.
Will
I
wash
away,
turning
like
a
stone?
Смоет
ли
меня
волной,
словно
камень?
I
need
a
place
where
I
belong
Мне
нужно
место,
где
я
буду
своим.
Call
the
setting
sun
to
throw
me
down
the
road
Пусть
закат
укажет
мне
дорогу,
And
take
me
to
a
place
called
home!
И
приведет
меня
в
место
под
названием
дом!
Looking
for
a
place
called
home
Ищу
место
под
названием
дом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paavo Siljamaki, Jonathan David Grant, Anthony Patrick James Mcguinness, Hannah Thomas
Album
Home
date de sortie
29-10-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.