Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tightrope (ABGT244)
Drahtseil (ABGT244)
When
you're
running
out
of
tightrope
Wenn
dir
das
Drahtseil
ausgeht
And
there's
empty
sky
below
Und
unter
dir
nur
leerer
Himmel
ist
Where'd
you
go?
Wohin
gehst
du?
Please.
Does
anyone
know?
Bitte.
Weiß
das
jemand?
When
you're
running
out
of
tightrope
Wenn
dir
das
Drahtseil
ausgeht
And
the
fear
begins
to
grow
Und
die
Angst
zu
wachsen
beginnt
Where'd
you
go?
Wohin
gehst
du?
Please.
Does
anyone
know?
Bitte.
Weiß
das
jemand?
Does
anyone
know
Weiß
das
jemand
Does
anyone
know
Weiß
das
jemand
Does
anyone
know,
please
Weiß
das
jemand,
bitte
Does
anyone
know
Weiß
das
jemand
When
you've
laid
down
all
your
aces
Wenn
du
all
deine
Asse
ausgespielt
hast
And
there's
nothing
left
to
show
Und
nichts
mehr
vorzuzeigen
ist
Where'd
you
go?
Wohin
gehst
du?
Please.
Does
anyone
know?
Bitte.
Weiß
das
jemand?
When
you
can't
shut
out
the
voices
Wenn
du
die
Stimmen
nicht
zum
Schweigen
bringen
kannst
And
your
head's
about
to
blow
Und
dein
Kopf
kurz
vorm
Explodieren
ist
Where'd
you
go?
Wohin
gehst
du?
Please.
Does
anyone
know?
Bitte.
Weiß
das
jemand?
Does
anyone
know
Weiß
das
jemand
Does
anyone
know
Weiß
das
jemand
Does
anyone
know,
please
Weiß
das
jemand,
bitte
Does
anyone
know
Weiß
das
jemand
When
you're
running
out
of
tightrope
Wenn
dir
das
Drahtseil
ausgeht
And
there's
empty
sky
below
Und
unter
dir
nur
leerer
Himmel
ist
Where'd
you
go?
Wohin
gehst
du?
Please.
Does
anyone
know?
Bitte.
Weiß
das
jemand?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Bayer, Anthony Mcguinness, Jonathan Grant, Martin Longstaff, Paavo Siljamaeki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.