Satellite (ilan Bluestone Remix) -
Above
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Satellite (ilan Bluestone Remix)
Спутник (ремикс ilan Bluestone)
My
love
is
like
first
steps
in
this
snow,
baby,
Моя
любовь,
как
первые
шаги
по
этому
снегу,
милый,
I
follow
you
everywhere
you
go,
baby.
Я
следую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
шел,
милый.
The
pain
as
light
has
come
to
wake
you
Боль,
как
свет,
пришла,
чтобы
разбудить
тебя,
But
you
will
never
realize
Но
ты
никогда
не
поймешь,
That
I
inspire
the
dreams
that
guide
you
baby.
Что
я
вдохновляю
сны,
которые
ведут
тебя,
милый.
I
follow
the
winds
that
bring
the
cold,
baby,
Я
следую
за
ветрами,
которые
приносят
холод,
милый,
I
light
a
fire
in
your
soul,
baby.
Я
зажигаю
огонь
в
твоей
душе,
милый.
The
lightest
touch
of
feathers
falling
Легчайшее
прикосновение
падающих
перьев,
My
love
might
be
invisible
Моя
любовь,
возможно,
невидима,
But
I
inspire
the
dreams
that
guide
you,
baby
Но
я
вдохновляю
сны,
которые
ведут
тебя,
милый.
You're
a
half
a
world
away
Ты
на
другом
конце
света,
But
in
my
mind
I
whisper
every
single
word
you
say.And
before
you
sleep
at
night
Но
в
своих
мыслях
я
шепчу
каждое
слово,
которое
ты
говоришь.
И
перед
тем,
как
ты
уснешь
ночью,
You
pray
to
me,
your
lucky
star,
your
singing
satellite.
Ты
молишься
мне,
своей
счастливой
звезде,
своему
поющему
спутнику.
Your
singing
satellite
Твоему
поющему
спутнику.
You're
a
half
a
world
away
Ты
на
другом
конце
света,
But
in
my
mind
I
whisper
every
single
word
you
say.
Но
в
своих
мыслях
я
шепчу
каждое
слово,
которое
ты
говоришь.
And
before
you
sleep
at
night
И
перед
тем,
как
ты
уснешь
ночью,
You
pray
to
me,
your
lucky
star,
your
singing
satellite.
Ты
молишься
мне,
своей
счастливой
звезде,
своему
поющему
спутнику.
You're
a
half
a
world
away
Ты
на
другом
конце
света,
But
in
my
mind
I
whisper
every
single
word
you
say.
Но
в
своих
мыслях
я
шепчу
каждое
слово,
которое
ты
говоришь.
And
before
you
sleep
at
night
И
перед
тем,
как
ты
уснешь
ночью,
You
pray
to
me,
your
lucky
star,
your
singing
satellite
Ты
молишься
мне,
своей
счастливой
звезде,
своему
поющему
спутнику.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justine Simone Freha Suissa, Paavo Siljamaki, Jonathan David Grant, Anthony Patrick James Mcguines
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.