Paroles et traduction Above the Law - Flow On (Move Me No Mountain)
Flow On (Move Me No Mountain)
Плыви по течению (Не двигай для меня горы)
Hey
yo,
check
this
out,
y'all
Эй,
детка,
зацени,
Since
we
almost
at
the
last
song
Это
почти
последняя
песня,
Won't
y'all
kick
some
of
that
fly-ass
gangsta
shit?
Не
хочешь
станцевать
под
этот
дерзкий
гангста-трек?
Once
again,
a
black
nigga
named
KM.G
Ещё
раз,
чёрный
парень
по
имени
KM.G
And
now
it's
time
to
drop
some
real
pimpin
shit
И
сейчас
время
выдать
настояний
сутенёрский
рэпчик.
Knowledge
it,
cause
we
livin
like
hustlers
Знай
это,
потому
что
мы
живем
как
настоящие
хастлеры.
Comin
from
U.S.C.
Прямиком
из
USC.
For
those
that
don't
know
Для
тех,
кто
не
знает,
That's
the
University
of
South
Central
Это
Университет
Южного
Централа.
So
bless
the
40oz.
Так
что
благословите
эти
40
унций.
Cautse
his
is
somethin
to
jump
on
Потому
что
это
то,
от
чего
стоит
оторваться.
Why,
you
can
drink
whatever
Да,
ты
можешь
пить
что
угодно.
Like
I
said
before,
ain't
nothin
changed
but
the
weather
Как
я
уже
говорил,
ничего
не
изменилось,
кроме
погоды.
'Bout
to
take
you
to
a
higher
plateau
of
hustlers
Сейчас
мы
поднимем
тебя
на
новый
уровень
хастлеров,
Hustlers
beyond
control
Хастлеров
вне
контроля.
Homies
ranchin,
rollin
nationally,
clockin
hoes
Братья
промышляют,
разъезжают
по
стране,
клеят
тёлок.
We
was
there
when
the
pimpin
shit
was
put
down
Мы
были
там,
когда
зародилось
всё
это
сутенёрство.
(What's
up,
man?)
(Как
дела,
братан?)
Yo,
this
shit
is
flowin
Йоу,
это
же
просто
плывёт.
(Muthafuckin
right,
it
is)
(Черт
возьми,
точно!)
Yeah,
let's
take
our
time
and
do
it
the
way
a
player
would
Да,
давай
не
будем
спешить
и
сделаем
это
так,
как
сделал
бы
игрок.
[VERSE
1:
Cold
187um
KM.G]
[КУПЛЕТ
1:
Cold
187um
KM.G]
Here
we
go,
flowin
on
and
on
Поехали,
плывём
дальше
и
дальше.
What's
this
we're
doin
so
well?
That's
the
name
of
the
song
Что
мы
делаем
так
хорошо?
Так
называется
песня.
Let's
break
it
down,
we're
rollin
nationally,
clockin
hoes
Давай
разберёмся,
мы
колесим
по
стране,
клеим
тёлок.
Well,
just
to
turn
em
into
freaks,
but
if
they
turn
to
foes
Ну,
просто
чтобы
превратить
их
в
фриков,
но
если
они
превратятся
во
врагов,
We
don't
need
em,
we
know
too
many
backstabbers
now
Они
нам
не
нужны,
мы
знаем
слишком
много
предателей.
In
our
face
they
say
they're
with
it,
behind
they
back
they
put
us
down
В
лицо
они
говорят,
что
с
нами,
за
спиной
поливают
нас
грязью
And
try
to
clown
a
player
like
me,
187
from
'Mona
И
пытаются
выставить
клоуном
такого
игрока,
как
я,
187
из
Комптона.
And
my
homie
the
rancher
from
the
city
of
Toners
И
мой
кореш-ранчер
из
города
Торранс.
I
hit
a
corner,
cause
they
ballers
in
L.A.
Я
захожу
за
угол,
потому
что
они
крутые
парни
в
Лос-Анджелесе.
We
give
our
props
to
the
homies
that
be
clockin
on
the
Trey
Мы
отдаем
должное
корешам,
которые
промышляют
на
Третьей.
They
sayin,
"What's
up,
gees,
tell
me
what's
happenin
Они
говорят:
"Как
дела,
ребята,
расскажите,
как
дела?
I
heard
you're
clockin
dollars,
but
you're
still
out
there
rappin"
Я
слышал,
ты
рубишь
бабло,
но
всё
ещё
читаешь
рэп".
You
should
know,
it's
my
cash
flow,
now
I'm
just
hangin
Ты
же
знаешь,
это
мой
денежный
поток,
сейчас
я
просто
расслабляюсь
With
these
beats
called
dope
and
these
rhymes
that
I'm
slingin
С
этими
битами,
которые
называют
допингом,
и
этими
рифмами,
которые
я
выдаю.
That
are
so
fly,
we
can't
deny,
we
must
reply
Они
такие
кайфовые,
мы
не
можем
это
отрицать,
мы
должны
ответить.
If
we
twist
it
in
two
zags,
we
can
all
get
high
Если
мы
закрутим
это
в
два
косяка,
мы
все
сможем
оторваться.
Off
this
shit,
it's
so
legit,
label
it
Chronic
От
этого
дерьма,
оно
такое
настоящее,
назовите
это
Хроникой.
Cause
if
our
rhymes
was
a
robot,
they'd
all
be
Bionic
Потому
что
если
бы
наши
рифмы
были
роботом,
они
были
бы
Бионическими.
Get
up
and
get
with
it,
if
not,
we
feel
we're
owin
Вставай
и
присоединяйся,
если
нет,
мы
чувствуем,
что
обязаны.
Throw
your
hands
in
the
air
while
we
keep
on
flowin
Поднимите
руки
вверх,
пока
мы
продолжаем
качать.
[Cold
187um]
[Cold
187um]
Yo
KM.G,
I
think
we
got
em
locked
on
Йоу,
KM.G,
думаю,
мы
их
зацепили.
See,
flowin
is
a
art
from
the
heart
of
a
player
Видишь,
плавность
- это
искусство,
исходящее
из
сердца
игрока.
So
we
gon'
do
the
next
one
like
this,
man
Так
что
давай
сделаем
следующий
трек
в
таком
же
духе,
братан.
[VERSE
2:
Cold
187um
KM.G]
[КУПЛЕТ
2:
Cold
187um
KM.G]
People
say
we
have
such
strange
vocabulary
Люди
говорят,
что
у
нас
такой
странный
словарный
запас.
To
find
these
words
you
need
a
underground
dictionary
Чтобы
найти
эти
слова,
тебе
нужен
подпольный
словарь.
Plus
trey
lifetimes
of
the
inner
city
knowledge
Плюс
три
жизни
городских
знаний.
And
to
get
this,
boy,
you
see,
you
can't
go
to
college
И
чтобы
получить
это,
парень,
понимаешь,
ты
не
можешь
просто
пойти
в
колледж.
Now
see,
you
gotta
be
around
when
the
shit
goes
down
Понимаешь,
ты
должен
быть
рядом,
когда
всё
происходит.
Not
only
spectating,
man,
you
gotta
throw
down
Не
просто
наблюдать,
мужик,
ты
должен
действовать.
Yeah,
and
check
em
in
a
bottle
like
if
you
were
at
Ceasar's
Да,
и
проверять
их
на
прочность,
как
будто
ты
в
Caesar's
Palace.
Or
maybe
over
somethin
like
money
and
skeezers
Или,
может
быть,
из-за
чего-то
вроде
денег
и
шлюх.
That's
why
we
got
this
rule:
first
come,
first
served
Вот
почему
у
нас
есть
это
правило:
кто
первый
встал,
того
и
тапки.
And
if
you
don't
know
the
meaning,
just
listen
to
the
words
А
если
ты
не
понимаешь
смысла,
просто
слушай
слова.
I'm
sayin,
I
don't
be
playin
when
I'm
housin
the
scene
Я
говорю,
я
не
играю,
когда
я
на
сцене.
I
keep
my
Locs
on,
because
I
know
you
on
fiend
Я
не
снимаю
свои
дреды,
потому
что
знаю,
что
ты
от
них
без
ума.
But
I
take
them
off,
it's
just
because
I'm
scrappin
Но
я
снимаю
их
только
потому,
что
сейчас
буду
драться.
But
I
put
em
back
on
as
I
commence
to
rappin
Но
я
снова
надеваю
их,
как
только
начинаю
читать
рэп.
Well,
we
do
a
show,
rock
the
house
and
get
paid
Итак,
мы
даем
концерт,
качаем
толпу
и
получаем
деньги.
Take
a
bitch
to
the
mote,
then
get
laid
Снимаем
сучку
в
мотеле,
а
потом
трахаем
её.
Send
her
home
with
a
smile,
cause
it's
worth
her
while
Отправляем
её
домой
с
улыбкой,
потому
что
это
того
стоило.
She's
to
the
homies
how
she
did
it
and
she
went
the
mile
Она
рассказывает
корешам,
как
она
это
сделала,
и
что
она
прошла
через
многое.
I'm
talkin
whole
nine
yards,
if
you
can
understand
Я
говорю
о
полной
самоотдаче,
если
ты
понимаешь.
Cause
I'm
a
playin
muthafucka
and
I'm
in
demand
Потому
что
я
крутой
ублюдок,
и
я
пользуюсь
спросом.
So
flow
on
Так
что
плыви
по
течению.
Untouchable
players
in
effect
Неприкасаемые
игроки
в
деле.
Makin
all
the
big
pay-offs
Срываем
весь
куш.
Callin
all
the
shots
Раздаём
приказы.
Punishin
punk
muthafuckas
on
the
12-gauges
Наказываем
этих
придурков
из
12-го
калибра.
I
call
on
K-oss
Я
призываю
K-oss.
Knowledge
Over
Sucker-Spinners
Знания
важнее
крутых
тачек.
Dopeness
jumpin
off
Крутизна
прёт
наружу.
Gots
to
be
platinum-bound
Это
точно
станет
платиновым.
O.G.
G-O,
a
mack,
a
arson,
a
chiller
and
a
killer
O.G.
G-O,
сутенёр,
поджигатель,
хладнокровный
и
убийца.
A
double-dose
of
the
mega-flex
Двойная
доза
мега-крутости.
Like
all
you
gees
that
think
you're
niggas
with
attitudes
Как
и
все
вы,
ребята,
которые
думаете,
что
вы
крутые
парни
с
самомнением.
You
ain't
got
it
like
that
У
вас
нет
этого.
Cause
Ruthless
done
fixed
that
Потому
что
Ruthless
Records
всё
разрулили.
(Hey
yo,
what
happened
to
peace?)
(Эй,
йоу,
а
как
же
мир?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Ragovoy, Aaron Schroeder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.