Paroles et traduction Grubson feat. Abradab - Odór
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiesz
jak
to
jest
w
życiu
czasem
Знаешь,
как
это
бывает
в
жизни
иногда,
Kiedy
starasz
się
nie
być
kutasem
Когда
стараешься
не
быть
болваном,
Robić
zawsze
to
co
trzeba
Делать
всегда
то,
что
нужно,
Ale
zadowolić
się
wszystkich
nie
da
Но
всем
угодить
невозможно.
I
nie
da
się
być
na
czasie
И
невозможно
быть
в
тренде,
Zawsze
na
wszystkim
najlepiej
znać
się
Всегда
во
всем
лучше
всех
разбираться.
Bywa
tak,
że
mimo
starań
zachowujesz
się
ja
baran
Бывает
так,
что,
несмотря
на
старания,
ведешь
себя
как
баран.
O
Jezu,
o
Jezu
słodki
sumienie
męczy
cię
jak
łaskotki
О,
Боже,
о,
Боже,
сладкий,
совесть
мучает
тебя,
как
щекотка.
Stłumienie
go,
cel
uświęca
środki
Подавление
ее,
цель
оправдывает
средства.
Hulta
Bull's
Eye
jak
w
grze
w
lotki
wymyka
się
Hulta
Bull's
Eye,
как
в
игре
в
дартс,
ускользает,
A
wraz
z
nim
twoja
reputacja
niczym
pojazd
А
вместе
с
ним
твоя
репутация,
словно
машина,
Ciągnie
w
tył,
gdy
chcesz
do
przodu
Тянет
назад,
когда
хочешь
вперед.
A
ty
pytasz
skąd?
skąd
ten
odór?
А
ты
спрашиваешь:
откуда,
откуда
эта
вонь?
Więc
lepiej
zamknij
otwór...
Так
что
лучше
закрой
отверстие...
Bo
czuję
odór
Потому
что
я
чувствую
зловоние.
Czy
ty
wiesz
jaka
tego
przyczyna?
Знаешь
ли
ты,
в
чем
причина?
Ludzie
sądzić
chcą
ciebie
po
czynach
Люди
хотят
судить
тебя
по
поступкам,
Nie
po
słowach,
nie
po
twarzy
Не
по
словам,
не
по
лицу.
Więc
kiedy
się
smrodek
przydarzy
Поэтому,
когда
случается
эта
вонь,
Powiedz
mu
czym
prędzej
dozo!
Скажи
ей
поскорее
"до
свидания!".
Bądź
jak
ten
Brise
aerozol
Будь
как
этот
освежитель
воздуха
Brise.
I
nie
łudź
się,
że
na
zawsze
И
не
обольщайся,
что
навсегда,
Bo
każdy
cosik
czasem
spaprze
Потому
что
каждый
иногда
что-то
испортит.
Ważne
jest
by
móc
się
postarać
Важно
уметь
постараться
Naprawić
nie
na
innych
zwalać
Исправить,
а
не
сваливать
на
других.
Ludzka
rzecz
to
błądzić,
wiem
to
Человеку
свойственно
ошибаться,
я
знаю
это.
Nie
wierzysz?
to
rzuć
kamień,
yo
Не
веришь?
Тогда
брось
камень,
йоу.
Wielki
smród
nagle
miastem
zawładnął
Большая
вонь
вдруг
завладела
городом.
Czyżby
na
miasto
gówno
spadło
Неужели
на
город
упало
дерьмо?
Swąd
jak
siarkowodór
Вонь,
как
сероводород.
A
ty
pytasz
skąd?
skąd
ten
odór?
А
ты
спрашиваешь:
откуда,
откуда
эта
вонь?
Więc
lepiej
zamknij
otwór...
Так
что
лучше
закрой
отверстие...
Bo
czuję
odór
Потому
что
я
чувствую
зловоние.
Chciałeś
wszystko
dobrze
ogarnąć
Хотел
все
хорошо
уладить,
A
z
tego
wyszło
końskie
łajno
А
из
этого
вышло
конское
дерьмо,
Tak
zwana
końska
spierdolina
Так
называемая
конская
какашка.
I
nie
wiesz
teraz
jaka
tego
przyczyna
И
теперь
ты
не
знаешь,
в
чем
причина.
Zrzedła
ci
mina,
bo
już
capi,
capi
Лицо
скривилось,
потому
что
уже
воняет,
воняет.
Całe
osiedle
a
ty
zabić,
zabić
Весь
район,
а
ты
убить,
убить.
Nie
wiesz
jak,
oj,
jak
mi
żal
ciebie
brat
Не
знаешь
как,
ой,
как
мне
жаль
тебя,
брат.
Doświadczenie
chyba
tobie
brak
Опыта
тебе,
видимо,
не
хватает.
Z
góry
patrzy
na
to
cały
świat
Сверху
на
это
смотрит
весь
мир,
A
ty
nawet
nie
wyciągniesz
pały
nad
А
ты
даже
не
высунешь
голову
над
Nim,
oj,
jaki
z
ciebie
nieborak
uwierz
mi
Ним,
ой,
какой
ты
бедняга,
поверь
мне.
Tak
to
jest
kiedy
idzie
wszystko
jak
z
płatka
Так
бывает,
когда
все
идет
как
по
маслу,
A
tu
nagle
wyskoczy
ci
bączek
i
jatka
А
тут
вдруг
выскочит
тебе
пук,
и
бойня.
Wtedy
zaczyna
się
Тогда
начинается
Wszystko
co
dobre
zamienia
się
w
złe
Все
хорошее
превращается
в
плохое.
Znowu
nadepnąłeś
na
kolejną
minę
Снова
наступил
на
очередную
мину.
Dopiero
co
zacząłeś,
a
i
tak
jesteś
w
tyle
Только
начал,
а
уже
отстаешь.
O
Boże,
Boże,
nie,
ja
chcę
iść
do
przodu
О,
Боже,
Боже,
нет,
я
хочу
идти
вперед,
Ale
jak
mam
iść
jak
dookoła
mnie
tyle
smrodu
Но
как
мне
идти,
когда
вокруг
меня
столько
вони?
Wali
równo,
wali
równo
Воняет
ровно,
воняет
ровно.
A
jak
nie
ma
walić
jak
przecież
to
gówno
А
как
не
вонять,
если
это
же
дерьмо.
Nie
cud,
bo
ma
rodowód
i
to
nie
bez
powodu
Не
чудо,
ведь
у
него
родословная,
и
не
без
причины.
Z
daleka
to
czuć
od
wschodu
do
zachodu,
bo
to
Издалека
это
чувствуется
от
восхода
до
заката,
потому
что
это
Więc
lepiej
zamknij
otwór...
Так
что
лучше
закрой
отверстие...
Bo
czuję
odór
Потому
что
я
чувствую
зловоние.
Ej
Dab,
ludzie
pytają
mnie
znów
Эй,
Dab,
люди
снова
спрашивают
меня,
Czy
to
z
dup
czy
to
z
głów
Это
из
задницы
или
из
головы,
Cz
to
usta
czy
to
rów
Это
губы
или
это
ров
Powodują
ten
smród
Вызывают
эту
вонь.
Ludzie
po
co
tyle
słów
Люди,
зачем
столько
слов?
Wystarczy
zamknąć
otwór
i
już
Достаточно
закрыть
отверстие,
и
все.
Więc
lepiej
zamknij
otwór...
Так
что
лучше
закрой
отверстие...
Bo
czuję
odór
Потому
что
я
чувствую
зловоние.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcin Marten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.