Abradab feat. Gutek - Miasto jest nasze - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abradab feat. Gutek - Miasto jest nasze




Miasto jest nasze
The City Is Ours
Poczuj to co słyszysz nie od razu ja skleiłem,
Feel what you hear, not right away, I put it together,
Ty rozłóż od sekwencji do wyrazu, pryskam
You break it down from sequence to word, I spray
Tak jak od ogniska iskra
Just like a spark from a bonfire
I stamtąd błyska znany głos nieznajomy z pyska
And from there flashes a familiar voice, a stranger from the muzzle
Czyżby, słyszałeś chyba o tym w mieście
Could it be, you've probably heard of it in the city
To jest ten hip-hop co wysyła w przestrzeń
This is the hip-hop that sends you into space
De A Be, antonim Muda
De A Be, the antonym of Muda
Nie lecę w chuja jak Marek z Brotherhood'a
I'm not bullshitting like Marek from Brotherhood
Dziwny, jak po halo grzybkach stany
Strange, like states after halo mushrooms
Chcesz dobry rap tak wiesz że będzie grany
You want good rap, so you know it's gonna be played
Nie stój, po autograf w kolejce
Don't stand in line for an autograph
Wyrzuć aparat i podnieś w górę ręce
Throw away the camera and raise your hands in the air
Szybko, kolejne wersy napisze
Quickly, I'll write the next verses
Zmienisz pampersy kiedy przerwę cisze
You'll change your diapers when I break the silence
Kurwa, tylko jak Dab coś nagra
Damn, only when Dab records something
Działa to na mnie jak na staruszka viagra
It works on me like viagra on an old man
Lepiej, jeszcze więcej mi powiedz
Better, tell me even more
Wpływam na hip-hop jak Titanic na lodowiec
I influence hip-hop like the Titanic on an iceberg
A jak, rozpierdalam sam siebie
And how, I'm tearing myself apart
Pytasz o korzenie nie znajdziesz ich przy drzewie
You ask about the roots, you won't find them by the tree
Dryn dryn, znowu dzwoni telefon
Ring ring, the phone rings again
Mówi rap-expert ale nie znam jego
The rap expert is talking, but I don't know him
Pik pik, brzyt, przychodzi fax
Beep beep, bzzt, a fax comes in
I chcesz autoryzacji
And you want authorization
Błędnych informacji
Of erroneous information
Przełączyłeś się na sekundę start-up
You switched to start-up for a second
Usłyszałeś ze Dab wydaje album
You heard that Dab is releasing an album
Chcesz popierać mnie
You wanna support me
To czasu nie marnuj
Then don't waste your time
Na koncerty startuj
Start going to concerts
Nie kupuj płyt na targu
Don't buy records at the market
Ref.
Chorus
Czy ciemno czy jasno (ta)
Whether it's dark or light (yeah)
Płynie muza przez miasto
Music flows through the city
Bo to miasto jest nasze (ta)
Because this city is ours (yeah)
Czy ciemno czy jasno (yo)
Whether it's dark or light (yo)
Płynie muza przez miasto
Music flows through the city
Bo to miasto jest nasze
Because this city is ours
Tak i nie może być inaczej tak
Yes and it can't be otherwise, yes
Raz ciemno raz jasno (yo)
Sometimes dark, sometimes light (yo)
Płynie muza przez miasto
Music flows through the city
Bo to miasto jest nasze
Because this city is ours
Ta jest nasze (ha)
It's ours (ha)
Czy ciemno czy jasno (yo)
Whether it's dark or light (yo)
Płynie muza przez miasto
Music flows through the city
Bo to miasto jest nasze
Because this city is ours
Jest nasze, jest nasze i było nasze
It's ours, it's ours, and it was ours
Słowo, jedno dla publiki a drugie dla prasy
Word, one for the audience and one for the press
Przyjechałem tu na bauns nie na wczasy
I came here for the bounce, not for vacation
Tak dokładnie kładę rap ponad mnie
That's exactly how I put rap above me
Zrób yo jak znasz mnie yo cie dopadnie
Do yo if you know me yo, it'll get you
Traktowanie co traktuj to poważnie
Treatment that takes it seriously
Nie wiesz co mówić? to mów niewyraźnie
Don't know what to say? Then speak indistinctly
W dobie idoli ryżych, pedalskich strasznie
In the era of ginger, awfully gay idols
Tandeta płynie wierzchem a sztuka na dnie i
Tandeta flows on the surface and art is at the bottom and
Pokolei wpierw tłum podpierdzieli
In turn, the crowd will steal first
Lata melanży
Years of partying
Trzy dekady w branży
Three decades in the industry
Zrobię ci casting bez talentu to się nada
I'll cast you without talent, that'll do
To wszystko pseudoartystyczna familiada
This is all a pseudo-artistic family feud
Chcesz szaraka? szukasz nie w tych ssakach
Want a gray man? You're not looking in the right mammals
Tez mam długie ślady ale zapisałem je na trackach
I also have long tracks, but I wrote them down on tracks
Metafora taka takie jaja
Such a metaphor, such balls
Twór nie dorówna mi gdyby się podwajał, nawet
The creation wouldn't match me if it doubled, even
Oczy mam otwarte a nie kaprawe
I have open eyes, not carp-like
Mam ze sobą Baku Baku Skład Gutka, Brata, skawe
I have Baku Baku Skład Gutka, Brother, ska with me
Słowo z serca proste nie kulawe
A simple word from the heart, not lame
Od De A Be, na poprawę
From De A Be, for improvement
Ref.
Chorus
Czy ciemno czy jasno (ta)
Whether it's dark or light (yeah)
Płynie muza przez miasto
Music flows through the city
Bo to miasto jest nasze
Because this city is ours
Dokładnie tak jest nasze (ta, ta)
Exactly, it's ours (yeah, yeah)
Czy ciemno czy jasno (yo, yo)
Whether it's dark or light (yo, yo)
Płynie muza przez miasto
Music flows through the city
Bo to miasto jest nasze (ta)
Because this city is ours (yeah)
I nie może być inaczej (yo)
And it can't be otherwise (yo)
Raz ciemno raz jasno (yo)
Sometimes dark, sometimes light (yo)
Płynie muza przez miasto
Music flows through the city
Bo to miasto jest nasze
Because this city is ours
Jest nasze, jest nasze (ta, ta)
It's ours, it's ours (yeah, yeah)
Czy ciemno czy jasno (yo)
Whether it's dark or light (yo)
Płynie muza przez miasto
Music flows through the city
Bo to miasto jest nasze
Because this city is ours
Jest nasze i zawsze było nasze tak
It's ours and it's always been ours, yeah





Writer(s): Marcin Marten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.