Abradab - Państwo jest nasze - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abradab - Państwo jest nasze




Państwo jest nasze
The Country is Ours
(Gutek) Ref. I nie ważne nie, czy ciemno czy jasno,
(Gutek) Ref. Doesn't matter if it's dark or light,
Nasze jest, nasze jest to państwo.
The country is ours, the country is ours.
(TeDe)
(TeDe)
Nie rozumiesz nas to trudno,
You don't understand us, too bad,
Przyjechałem tu na baus nie na urlop.
I came here to work not to vacation.
Wakacyjność - czujesz ukrop.
Vacationing - you feel the heat.
Kto jest komercyjną...? Ty...
Who's the commercial...? You...
Czy ciemno, czy jasno, przy czym nie dotyczy nas to.
Dark or light, it doesn't apply to us.
Wiesz...? My robimy to z innych przyczyn.
You know what...? We do it for different reasons.
Widzisz...? Nasze jest to państwo.
See...? The country is ours.
Tak się twardo stąpa po ziemi
This is how you stand your ground
Oto hardcore, kompakt, remix.
Here's hardcore, compact, remix.
Miasto jest nasze - to urosło,
The city is ours - it's grown,
To państwo jest nasze.
This country is ours.
Polsko - chyba my Cię trzymamy w szponach.
Poland - it seems like we're keeping it in check.
Dynamit,
Dynamite,
Wszędzie słychać o nas,
We're heard everywhere,
My jesteśmy na pierwszych stronach,
We're on the front pages,
To państwo należy do nas ziomal.
The country belongs to us - my dear.
(DaB)
(DaB)
Powiedziałem dwa słowa powiem trzecie:
I said two words - I'll say a third:
To miasto jest nasze - to już wiecie,
The city is ours - you know it,
To państwo jest nasze tego chcecie,
The country is ours - that's what you want,
Przeczytasz na afiszach i w gazecie.
You'll read it on the posters and in the newspaper.
Był przeciek on nas dotyczy,
There was a leak, it concerns us,
Państwo padło niezły wyczyn,
The country fell - not bad,
Spróbuj zgadnąć kto na to liczył,
Try to guess who was counting on it,
Miej jasność państwo to nasza własność!
Be clear - the country is our property!
(Gutek) Ref. I nie ważne nie, czy ciemno czy jasno,
(Gutek) Ref. Doesn't matter if it's dark or light,
Nasze jest, nasze jest to państwo.
The country is ours, the country is ours.
(TeDe)
(TeDe)
Nie unikniesz na co dzień Hip-Hop'u,
You can't avoid Hip-Hop on a daily basis,
Włącz muzykę, w samochodzie szyby opuść,
Turn on the music, roll down the windows,
Daj głośno pojedź na miasto.
Turn it up and drive around the city.
Ziomuś to jest nasze państwo!
Dude - this is our country!
miejscówką Hip-Hop zawładnął.
Hip-Hop has taken over this place.
Wielkie Joł, joł Cię dopadło,
Big YO, YO, it's got you,
Sprawdź to zwiększamy zasięg
Check it out - we're expanding
Oto remix państwo jest nasze.
Here's a remix - the country is ours.
(DaB)
(DaB)
A ja mam tak samo jak Ty,
I feel the same as you,
Swój kraj takie fakty,
My country - that's a fact,
Chodnikowe płyty to kompakty.
Sidewalk tiles are compact discs.
Hip-Hop'u praktyk, daje hasło,
A Hip-Hop practitioner drops the word,
muzyką już oddycha całe państwo,
The whole country is breathing this music,
Z litą ekspansją, a będzie rosła,
With a solid expansion, and it will grow,
Proś posła by Polska to zniosła,
Ask the congressman to put up with it,
Dab i Tede do 'Miasta' podkładu,
Dab and Tede to the 'City' beat,
Państwa nie starczy napadnę sąsiadów.
The country is not enough - I'll attack the neighbors.
Szukaj śladów tam gdzie macham flagą:
Look for traces where I wave my flag:
Wiedeń, Londyn, Nowy Jork czy Chicago.
Vienna, London, New York or Chicago.
Polska jest nasz to chyba proste,
Poland is ours - I guess it's simple,
Ja nastawiam się na szybki postęp.
I'm focusing on rapid progress.
Był odstęp, a teraz słychać w głośnikach,
There was a pause, but now you can hear it in the speakers,
-Sprawdź co na Ciebie czyha,
- Check what lurks for you,
Przy tych wynikach i dzięki zacięciu:
With these results and thanks to our persistence:
To państwo jest nasze - ***
This country is ours - ***
(Gutek) Ref. I nie ważne nie, czy ciemno czy jasno,
(Gutek) Ref. Doesn't matter if it's dark or light,
Nasze jest, nasze jest to państwo.
The country is ours, the country is ours.





Writer(s): Jacek Maciej Graniecki, Marcin Marten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.