Abradab - Spadam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abradab - Spadam




Spadam
Spadam
Zakładam czarną kominiarkę,
I put on a black ski mask,
Biorę z sobą wiertarkę,
Take a drill with me,
Schodzę niżej niż parter,
I go down below the ground floor,
Do piwnicy pod bankiem.
To the basement under the bank.
Szukam kasy z zamkiem, którą
I'm looking for a safe with a lock, which
Otworzę ze szwankiem
I'll open with a trick
Dla niego samego i banku tego,
For him and the bank itself,
W którym hajs jest
Where the money is
Znajduję drzwi z kratą,
I found a door with a grate,
Wysadzam ja ją, bo mam plastik.
I blew it up because I have plastic.
Ochroniarze się zjawiają,
The guards arrive,
Ale biję ich jak as pik,
But I beat them like an ace of spades,
Alarmy się włączają,
Alarms are activated,
Wkoło mnie chmura bura,
A cloud of dust around me,
Więc mój cel w niej rozpoznaję po
So I recognize my goal in it by
Konturach
The outlines
Hura! Oto jest
Hooray! Here it is
Ta szafa pancerna jak Rudy,
This safe is like Rudy,
A ja przy pomocy wiertła
And I use a drill
Usuwam jej śruby.
To remove its bolts.
Zgraja mnie dopada,
A pack attacks me,
Znowu leję ich jak z cebra.
Again I pour them like from a trough.
Wybuch radzi sobie z zamkiem,
The explosion deals with the lock,
Bankiem trzęsie jak febra
The bank is shaking like a fever
A ja otwieram torby,
And I open the bags,
Do nich pakuję forsy stosy,
I pack piles of money into them,
Same banknoty,
Only banknotes,
Złoty, dolar i eurosy.
Gold, dollar and euros.
Coraz to więcej floty,
More and more loot,
Nie mam już miejsca, dosyć!
I have no more space, enough!
Wymiotłem wszystkie trzosy
I swept away all the bags
Dokładnie co do joty
Exactly to the letter
Biegnę schodami w górę,
I run up the stairs,
Śmigam nimi do drzwi,
I rush to the door,
A tam wpadam pod kule,
And there I run under the bullets,
No i rzucam się na chodnik,
And so I throw myself on the sidewalk,
Po czym pomiędzy gapiów susem
Then I rush between the onlookers
Za policji kordon wpadam,
I break through the police cordon,
Przewracam szlaban
overturn the barrier
I robi się bałagan, a ja...
And it's a mess, and I...
Spadam, znów kominiarkę zakładam,
I fall, put on my ski mask again,
Ciemne okulary na oczy,
Dark glasses over my eyes,
Bo dzisiejszej nocy wszystko się
Because tonight everything will
Zacznie i skończy
Start and finish
Dopadam ulic rogu,
I reach the corner of the street,
A tam zupełny spokój.
And there is complete calm.
Nie mogę zniknąć w tłoku,
I can't disappear into the crowd,
By nie być na widoku,
So as not to be in sight,
Słyszę syreny wokół
I hear sirens all around
I mi solą w oku.
And they are a pain in the neck.
Jedyny sposób
The only way
To zaparkowane auto z boku
Is the parked car on the side
Idę więc tam, gdzie łapię
So I go where I catch
Łapą za klamkę.
Grab the handle.
Nie martwię się alarmem,
I don't worry about the alarm,
Bo to auto to mój plan B.
Because this car is my plan B.
Mam szansę póki jadę,
I have a chance while I'm driving,
Patrzę w lusterko, a tam dwie
I look in the mirror, and there are two
Suki gonią mnie
Bitches chasing me
I skutecznie tną dystanse
And effectively cutting distances
A ja przyspieszam,
And I'm speeding up,
Pędzę jak III Rzesza
I'm racing like the Third Reich
Autostrada, fotoradar złapał mnie
Highway, speed camera caught me
Przy fleszach.
With flashes.
Trudna rada, jadę nadal,
Bad advice, I'm still driving,
Nie ma co się wieszać.
No need to hang myself.
Złapał trop ten helikopter,
This helicopter caught the trail,
Bo właśnie nadleciał
Because he just flew in
A ja daję po ręcznym hamplu,
And I give the handbrake,
Kręcę precle z asfaltu,
I make pretzels from asphalt,
Na blacie stówa bracie,
On the table a hundred, brother,
Fruwa gotówa z banku.
The money from the bank is flying.
Ja ruszam w tchórza,
I'm heading into the coward,
A tu pogoń siedzi na karku.
And the chase is sitting on my neck.
Biorą mnie w kleszcze, może się
They're taking me in tongs, I might
Zmieszczę, Boże, jeszcze
Fit, God, more
To tylko moment,
It's just a moment,
Oko w oko z cyklonem
Eye to eye with a cyclone
Zwartym kordonem,
In a dense cordon,
Nie dla mnie wszystko skończone.
Not for me it's all over.
Mój ostatni wyskok,
My last jump,
Skręcam, widzę urwisko, ono
I turn, I see a cliff, it
Jest tak blisko, a ja wybieram
Is so close, and I choose
Swoją przyszłość i...
My future and...
Spadam, chustę na gębę zakładam,
I fall, put a scarf on my face,
Ciemne okulary na oczy,
Dark glasses over my eyes,
Bo dzisiejszej nocy wszystko się
Because tonight everything will
Zacznie i skończy.
Start and finish.
I skończy.
And it will be over.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.