Paroles et traduction Abradab - Spadam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zakładam
czarną
kominiarkę,
Натягиваю
черную
балаклаву,
Biorę
z
sobą
wiertarkę,
Беру
с
собой
дрель,
Schodzę
niżej
niż
parter,
Спускаюсь
ниже
первого
этажа,
Do
piwnicy
pod
bankiem.
В
подвал
под
банком.
Szukam
kasy
z
zamkiem,
którą
Ищу
сейф
с
замком,
который
Otworzę
ze
szwankiem
Вскрою
на
раз
Dla
niego
samego
i
banku
tego,
Ради
него
самого
и
этого
банка,
W
którym
hajs
jest
В
котором
водятся
деньги
Znajduję
drzwi
z
kratą,
Нахожу
дверь
с
решеткой,
Wysadzam
ja
ją,
bo
mam
plastik.
Взрываю
её,
ведь
у
меня
есть
взрывчатка.
Ochroniarze
się
zjawiają,
Появляются
охранники,
Ale
biję
ich
jak
as
pik,
Но
я
бью
их,
как
туз
пик,
Alarmy
się
włączają,
Включаются
сирены,
Wkoło
mnie
chmura
bura,
Вокруг
меня
дымовая
завеса,
Więc
mój
cel
w
niej
rozpoznaję
po
Поэтому
свою
цель
я
узнаю
по
Hura!
Oto
jest
Ура!
Вот
он
Ta
szafa
pancerna
jak
Rudy,
Этот
сейф,
бронированный,
как
танк,
A
ja
przy
pomocy
wiertła
А
я
с
помощью
дрели
Usuwam
jej
śruby.
Сверлю
его
болты.
Zgraja
mnie
dopada,
На
меня
нападает
толпа,
Znowu
leję
ich
jak
z
cebra.
Снова
поливаю
их,
как
из
ведра.
Wybuch
radzi
sobie
z
zamkiem,
Взрыв
справляется
с
замком,
Bankiem
trzęsie
jak
febra
Банк
трясет,
как
в
лихорадке
A
ja
otwieram
torby,
А
я
открываю
сумки,
Do
nich
pakuję
forsy
stosy,
Набиваю
их
пачками
денег,
Same
banknoty,
Только
банкноты,
Złoty,
dolar
i
eurosy.
Злотые,
доллары
и
евро.
Coraz
to
więcej
floty,
Все
больше
и
больше
добычи,
Nie
mam
już
miejsca,
dosyć!
У
меня
больше
нет
места,
хватит!
Wymiotłem
wszystkie
trzosy
Я
вымел
все
деньги
Dokładnie
co
do
joty
До
последней
копейки
Biegnę
schodami
w
górę,
Бегу
вверх
по
лестнице,
Śmigam
nimi
do
drzwi,
Мчусь
к
двери,
A
tam
wpadam
pod
kule,
А
там
попадаю
под
пули,
No
i
rzucam
się
na
chodnik,
Ну,
и
бросаюсь
на
тротуар,
Po
czym
pomiędzy
gapiów
susem
После
чего
сквозь
толпу
зевак
Za
policji
kordon
wpadam,
Прорываюсь
через
полицейский
кордон,
Przewracam
szlaban
Переворачиваю
шлагбаум
I
robi
się
bałagan,
a
ja...
И
начинается
хаос,
а
я...
Spadam,
znów
kominiarkę
zakładam,
Скрываюсь,
снова
натягиваю
балаклаву,
Ciemne
okulary
na
oczy,
Темные
очки
на
глаза,
Bo
dzisiejszej
nocy
wszystko
się
Ведь
этой
ночью
всё
Zacznie
i
skończy
Начнется
и
закончится
Dopadam
ulic
rogu,
Добегаю
до
угла,
A
tam
zupełny
spokój.
А
там
полное
спокойствие.
Nie
mogę
zniknąć
w
tłoku,
Не
могу
затеряться
в
толпе,
By
nie
być
na
widoku,
Чтобы
не
быть
на
виду,
Słyszę
syreny
wokół
Слышу
сирены
вокруг
I
są
mi
solą
w
oku.
И
они
меня
бесят.
Jedyny
sposób
Единственный
выход
To
zaparkowane
auto
z
boku
Это
припаркованная
машина
сбоку
Idę
więc
tam,
gdzie
łapię
Иду
туда,
хватаюсь
Łapą
za
klamkę.
Рукой
за
ручку
двери.
Nie
martwię
się
alarmem,
Не
беспокоюсь
о
сигнализации,
Bo
to
auto
to
mój
plan
B.
Ведь
эта
машина
- мой
план
Б.
Mam
szansę
póki
jadę,
У
меня
есть
шанс,
пока
я
еду,
Patrzę
w
lusterko,
a
tam
dwie
Смотрю
в
зеркало
заднего
вида,
а
там
две
Suki
gonią
mnie
Сучки
гонятся
за
мной
I
skutecznie
tną
dystanse
И
эффективно
сокращают
дистанцию
A
ja
przyspieszam,
А
я
жму
на
газ,
Pędzę
jak
III
Rzesza
Мчусь,
как
бешеный,
Autostrada,
fotoradar
złapał
mnie
Автострада,
камера
зафиксировала
меня
Przy
fleszach.
Со
вспышкой.
Trudna
rada,
jadę
nadal,
Плохи
дела,
еду
дальше,
Nie
ma
co
się
wieszać.
Не
стоит
вешаться.
Złapał
trop
ten
helikopter,
Этот
вертолет
напал
на
след,
Bo
właśnie
nadleciał
Потому
что
он
только
что
подлетел
A
ja
daję
po
ręcznym
hamplu,
А
я
дергаю
за
ручной
тормоз,
Kręcę
precle
z
asfaltu,
Вхожу
в
управляемый
занос,
Na
blacie
stówa
bracie,
На
спидометре
сотня,
брат,
Fruwa
gotówa
z
banku.
Легкая
добыча
из
банка.
Ja
ruszam
w
tchórza,
Я
пытаюсь
уйти,
A
tu
pogoń
siedzi
na
karku.
А
погоня
сидит
на
хвосте.
Biorą
mnie
w
kleszcze,
może
się
Они
берут
меня
в
клещи,
может
быть,
мне
удастся
Zmieszczę,
Boże,
jeszcze
Вырваться,
Боже,
еще
To
tylko
moment,
Это
всего
лишь
мгновение,
Oko
w
oko
z
cyklonem
Лицом
к
лицу
с
циклоном
Zwartym
kordonem,
Плотно
сомкнутым
кордоном,
Nie
dla
mnie
wszystko
skończone.
Для
меня
всё
кончено.
Mój
ostatni
wyskok,
Мой
последний
шанс,
Skręcam,
widzę
urwisko,
ono
Сворачиваю,
вижу
обрыв,
он
Jest
tak
blisko,
a
ja
wybieram
Так
близко,
а
я
выбираю
Swoją
przyszłość
i...
Свое
будущее
и...
Spadam,
chustę
na
gębę
zakładam,
Падаю,
натягиваю
маску
на
лицо,
Ciemne
okulary
na
oczy,
Темные
очки
на
глаза,
Bo
dzisiejszej
nocy
wszystko
się
Ведь
этой
ночью
всё
Zacznie
i
skończy.
Начнется
и
закончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.