Paroles et traduction Abradab - Więcej Słów
Nie
potrzebujemy
więcej
słów,
Нам
не
нужно
больше
слов,
Porozumiewamy
się
poprzez
ruszanie
głów
Общаемся,
двигая
головами
Tył
w
przód,
przód
w
tył,
tył
w
przód
Назад
вперед,
вперед
назад,
назад
вперед
Zrozumienie
ciągnie
się
jak
glut
Понимание
тянется,
как
глют
Nagle
cud,
istny
cud,
olśnienie
Вдруг
чудо,
настоящее
чудо,
ослепление
Zrozumienie
rozplenia
się
jak
nasienie
Понимание
разжигания,
как
семя
Łączymy
się
z
nimi
jak
sny
jelenie
Мы
соединяемся
с
ними,
как
сны
оленей
My
i
oni,
oni
i
my,
współistnienie
Мы
и
они,
они
и
мы,
сосуществование
Ręka
w
rękę,
ramie
w
ramię,
rozmawianie
Рука
об
руку,
рука
об
руку,
разговор
Kończynami
wymachiwanie,
Конечностями
размахивая,
Przechylanie
się
i
gibanie
Наклон
и
изгиб
W
prawo,
w
lewo,
w
tył,
w
przód,
taniec
Вправо,
влево,
назад,
вперед,
танец
Jesteśmy
razem
tak
blisko
pod
tym
samym
rozkazem
jak
mrowisko
Мы
вместе
так
близко
под
тем
же
приказом,
что
и
муравейник
Łączymy
się
jak
nazwisko
ludzi
łączy
Мы
соединяемся,
как
имя
людей
объединяет
Mimo
wszystkich
tych
różnic
ich
dzielących
Несмотря
на
все
различия,
разделяющие
их
Pływamy
umywani
falami
jak
humbaki
Мы
плаваем,
омываемые
волнами,
как
горбатые
киты
Humba,
humba
- dajemy
znaki
Humba,
humba-мы
даем
знаки
Rwiemy
się
do
odczuwania
jak
niemowlaki
do
ssania
Мы
рвемся
к
ощущению,
как
младенцы
сосут
Mamy
dość
gadania
Мы
устали
от
разговоров
Nie
potrzebujemy
słów
wcale
Нам
не
нужны
слова
вообще
By
zrozumieć
siebie,
ale
Чтобы
понять
себя,
но
Czujemy
własne
żale
Мы
чувствуем
свои
сожаления
Te
detale
nie
dają
nam
żyć
dalej
Эти
детали
не
дают
нам
жить
дальше
Nie
potrzebujemy
słów
wcale
Нам
не
нужны
слова
вообще
By
zrozumieć
siebie,
ale
Чтобы
понять
себя,
но
Czujemy
własne
żale
Мы
чувствуем
свои
сожаления
Te
detale
nie
dają
nam
żyć
dalej
Эти
детали
не
дают
нам
жить
дальше
Bez
słów
znaczy
nie
mów
do
mnie
nic
Без
слов
значит
не
говори
со
мной
ничего
Jak
bym
leżał
w
śpiączce,
miał
po
szyję
gips
Как
бы
я
лежал
в
коме,
у
меня
по
шее
был
гипс
A
szare
zające
te
do
łóżka
kic
jak
po
łące
А
серые
зайцы
эти
в
постель
КИК
как
по
лугу
Gram
na
smyczek
koncert
Я
играю
на
струнном
концерте
Rozwesela
mnie
Twoja
wiolonczela
Меня
подбадривает
твоя
виолончель
Chcę
Cię
mieć
teraz
jak
jasna
cholera
Я
хочу
иметь
тебя
прямо
сейчас,
как
черт
возьми
Daję
Ci
znaki
ciałem,
Я
даю
тебе
знаки
плотью,
Ciało
się
rozpościera
jak
pościel
Тело
расползается,
как
постельное
белье
Otwiera
na
oścież
jak
księga
Он
открывается,
как
книга
Będę
nosił
Cię
na
rękach
Я
буду
носить
тебя
на
руках
Nasza
więź
zaciska
się
jak
szczęka
Наша
связь
сжимается,
как
челюсть
Będę
pieprzył
jak
Piekarski
na
mękach
Я
буду
трахаться,
как
Пекарский
на
мучениях
Co
popadnie,
lepiej
bądź
już
dla
mnie
Что
попадет,
лучше
будь
уже
для
меня
O
nic
nie
pytam,
nie
chcę
znać
odpowiedzi
Я
ничего
не
спрашиваю,
я
не
хочу
знать
ответ
Zębami
zgrzytam,
śledzę
Cię
jak
śledzik
Я
скрежещу
зубами,
я
слежу
за
тобой,
как
селедка
Psotny
duch
chłodny
umysł
nawiedził
Озорной
дух
холодный
ум
преследовал
Brak
słów
- to
we
mnie
siedzi
Нет
слов-это
сидит
во
мне
Nie
potrzebujemy
słów
wcale
Нам
не
нужны
слова
вообще
By
zrozumieć
siebie,
ale
Чтобы
понять
себя,
но
Czujemy
własne
żale
Мы
чувствуем
свои
сожаления
Te
detale
nie
dają
nam
żyć
dalej
Эти
детали
не
дают
нам
жить
дальше
Nie
potrzebujemy
słów
wcale
Нам
не
нужны
слова
вообще
By
zrozumieć
siebie,
ale
Чтобы
понять
себя,
но
Czujemy
własne
żale
Мы
чувствуем
свои
сожаления
Te
detale
nie
dają
nam
żyć
dalej
Эти
детали
не
дают
нам
жить
дальше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcin Marten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.