Abraham Mateo feat. Sofia Reyes - ¿Qué Ha Pasao'? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abraham Mateo feat. Sofia Reyes - ¿Qué Ha Pasao'?




¿Qué Ha Pasao'?
What Happened?
Yo que pensaba que estaríamos juntos hasta los 70
I thought we'd be together until we were 70
Pero es que cada invierno se ha vuelto más frío
But every winter has become colder
Yo que vamos por los 20 pero date cuenta
I know we're in our 20s, but realize
Lo difícil que ha sido tenerte al lado mío
How difficult it's been having you by my side
No porqué te empeñas en hacerme sufrir
I don't know why you insist on making me suffer
Si te dije que yo también te puedo herir
If I told you that I can hurt you too
No si haces lo que haces por hacerte sentir
I don't know if you do what you do to make yourself feel
Si esa foto, no dice la verdad de ti
If that photo doesn't tell the truth about you
Cambiaste tan de repente
You changed so suddenly
Pa' impresionar a la gente
To impress people
Y ahora que estoy ausente
And now that I'm absent
Dime, ¿qué se siente?
Tell me, how does it feel?
Dime, ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'?
Tell me, what happened? What happened? What happened?
Si yo pensaba arrugarme a tu lado
If I thought I would grow old by your side
Dime, ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'?
Tell me, what happened? What happened? What happened?
Nadie da crédito, esto era épico
Nobody believes it, this was epic
Baby, ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'?
Baby, what happened? What happened?
Últimamente, ¿Qué te ha dao'? ¿Qué te ha dao'? Ay
Lately, what's gotten into you? What's gotten into you? Ay
Baby, ¿Qué ha pasao'? (¿Qué ha pasao'?)
Baby, what happened? (What happened?)
¿Qué ha pasao'? (¿Qué ha pasao'?)
What happened? (What happened?)
Nadie da crédito, esto era épico
Nobody believes it, this was epic
Lo más seguro es que no llegaremos a los 70
Most likely, we won't make it to 70
Y me tocará aprender a vivir con el frío
And I'll have to learn to live with the cold
Si vamos cómo vamos falta poquito pa' los 30
If we keep going like this, we'll be 30 soon
Y no he logrado llenar tu corazón vacío
And I haven't managed to fill your empty heart
Y ahora que entiendo tus razones para hacerme sufrir
And now that I understand your reasons for making me suffer
Ahora es a quién no me importa lo que puedas sentir
Now I'm the one who doesn't care what you might feel
Dejarte ir fue tan difícil pero hay que seguir
Letting you go was so difficult, but we have to move on
Porque nada es para siempre
Because nothing lasts forever
Cambiaste tan de repente
You changed so suddenly
Pa' impresionar a la gente
To impress people
Y ahora que estoy ausente
And now that I'm absent
Dime, ¿qué se siente?
Tell me, how does it feel?
Dime, ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'?
Tell me, what happened? What happened? What happened?
Si yo pensaba arrugarme a tu lado
If I thought I would grow old by your side
Dime, ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'?
Tell me, what happened? What happened? What happened?
Nadie da crédito, esto era épico
Nobody believes it, this was epic
Baby, ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'?
Baby, what happened? What happened?
Últimamente ¿Qué te ha dao'? ¿Qué te ha dao'?
Lately, what's gotten into you? What's gotten into you?
Baby ¿Qué ha pasao'? (¿Qué ha pasao'?)
Baby, what happened? (What happened?)
¿Qué ha pasao'? (¿Qué ha pasao'?)
What happened? (What happened?)
Nadie da crédito, esto era épico
Nobody believes it, this was epic
Tu serie favorita en el televisor, me está comiendo la casa
Your favorite show on TV is eating me up inside
Me la paso conversado con tu contestador
I spend my time talking to your answering machine
Y no qué me pasa
And I don't know what's wrong with me
La foto que tu hermana nos tomó en Nueva York
The photo your sister took of us in New York
Que sigue ahí colgada
It's still hanging there
Y en pleno mes de julio solo siento frío
And in the middle of July, I only feel cold
¿Y ahora quién me abraza?
And now who will hold me?
Dime, ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'?
Tell me, what happened? What happened? What happened?
Si yo pensaba arrugarme a tu lado
If I thought I would grow old by your side
Dime, ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'?
Tell me, what happened? What happened? What happened?
Nadie da crédito, esto era épico
Nobody believes it, this was epic
Baby, ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'?
Baby, what happened? What happened?
Últimamente, ¿Qué te ha dao'? ¿Qué te ha dao'?
Lately, what's gotten into you? What's gotten into you?
Baby, ¿Qué ha pasao'? (¿Qué ha pasao'?)
Baby, what happened? (What happened?)
¿Qué ha pasao'? (¿Qué ha pasao'?)
What happened? (What happened?)
Nadie da crédito, esto era épico
Nobody believes it, this was epic
Dime ¿Qué ha pasao'? (¿Qué ha pasao'?¿Qué ha pasao'?)
Tell me what happened? (What happened? What happened?)
Oh no no
Oh no no
(¿Qué ha pasao'?) Oh no no no
(What happened?) Oh no no no
Dime, ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'?
Tell me, what happened? What happened? What happened?
Dime, ¿Qué ha pasao'? ¿Qué ha pasao'?
Tell me, what happened? What happened?
Dime, dime ¿Qué ha pasao'?
Tell me, tell me what happened?
Dime, dime, dime, dime ¿Qué ha pasao'?
Tell me, tell me, tell me, tell me what happened?





Writer(s): Antonio Mateo Chamorro, Sofia Reyes, Abraham Mateo Chamorro, Jose Alberto Roble Ramirez, Angel Batista, Juan Miguel Rubiera, Juan Manuel Frias, Ronny Jhoan Frias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.