Paroles et traduction Abraham Mateo feat. Sofia Reyes - ¿Qué Ha Pasao'?
¿Qué Ha Pasao'?
What Happened?
Yo
que
pensaba
que
estaríamos
juntos
hasta
los
70
I
thought
we'd
be
together
until
we
were
70
Pero
es
que
cada
invierno
se
ha
vuelto
más
frío
But
every
winter
has
become
colder
Yo
sé
que
vamos
por
los
20
pero
date
cuenta
I
know
we're
in
our
20s,
but
realize
Lo
difícil
que
ha
sido
tenerte
al
lado
mío
How
difficult
it's
been
having
you
by
my
side
No
sé
porqué
te
empeñas
en
hacerme
sufrir
I
don't
know
why
you
insist
on
making
me
suffer
Si
te
dije
que
yo
también
te
puedo
herir
If
I
told
you
that
I
can
hurt
you
too
No
sé
si
haces
lo
que
haces
por
hacerte
sentir
I
don't
know
if
you
do
what
you
do
to
make
yourself
feel
Si
esa
foto,
no
dice
la
verdad
de
ti
If
that
photo
doesn't
tell
the
truth
about
you
Cambiaste
tan
de
repente
You
changed
so
suddenly
Pa'
impresionar
a
la
gente
To
impress
people
Y
ahora
que
estoy
ausente
And
now
that
I'm
absent
Dime,
¿qué
se
siente?
Tell
me,
how
does
it
feel?
Dime,
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
Tell
me,
what
happened?
What
happened?
What
happened?
Si
yo
pensaba
arrugarme
a
tu
lado
If
I
thought
I
would
grow
old
by
your
side
Dime,
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
Tell
me,
what
happened?
What
happened?
What
happened?
Nadie
da
crédito,
esto
era
épico
Nobody
believes
it,
this
was
epic
Baby,
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
Baby,
what
happened?
What
happened?
Últimamente,
¿Qué
te
ha
dao'?
¿Qué
te
ha
dao'?
Ay
Lately,
what's
gotten
into
you?
What's
gotten
into
you?
Ay
Baby,
¿Qué
ha
pasao'?
(¿Qué
ha
pasao'?)
Baby,
what
happened?
(What
happened?)
¿Qué
ha
pasao'?
(¿Qué
ha
pasao'?)
What
happened?
(What
happened?)
Nadie
da
crédito,
esto
era
épico
Nobody
believes
it,
this
was
epic
Lo
más
seguro
es
que
no
llegaremos
a
los
70
Most
likely,
we
won't
make
it
to
70
Y
me
tocará
aprender
a
vivir
con
el
frío
And
I'll
have
to
learn
to
live
with
the
cold
Si
vamos
cómo
vamos
falta
poquito
pa'
los
30
If
we
keep
going
like
this,
we'll
be
30
soon
Y
no
he
logrado
llenar
tu
corazón
vacío
And
I
haven't
managed
to
fill
your
empty
heart
Y
ahora
que
entiendo
tus
razones
para
hacerme
sufrir
And
now
that
I
understand
your
reasons
for
making
me
suffer
Ahora
es
a
mí
quién
no
me
importa
lo
que
puedas
sentir
Now
I'm
the
one
who
doesn't
care
what
you
might
feel
Dejarte
ir
fue
tan
difícil
pero
hay
que
seguir
Letting
you
go
was
so
difficult,
but
we
have
to
move
on
Porque
nada
es
para
siempre
Because
nothing
lasts
forever
Cambiaste
tan
de
repente
You
changed
so
suddenly
Pa'
impresionar
a
la
gente
To
impress
people
Y
ahora
que
estoy
ausente
And
now
that
I'm
absent
Dime,
¿qué
se
siente?
Tell
me,
how
does
it
feel?
Dime,
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
Tell
me,
what
happened?
What
happened?
What
happened?
Si
yo
pensaba
arrugarme
a
tu
lado
If
I
thought
I
would
grow
old
by
your
side
Dime,
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
Tell
me,
what
happened?
What
happened?
What
happened?
Nadie
da
crédito,
esto
era
épico
Nobody
believes
it,
this
was
epic
Baby,
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
Baby,
what
happened?
What
happened?
Últimamente
¿Qué
te
ha
dao'?
¿Qué
te
ha
dao'?
Lately,
what's
gotten
into
you?
What's
gotten
into
you?
Baby
¿Qué
ha
pasao'?
(¿Qué
ha
pasao'?)
Baby,
what
happened?
(What
happened?)
¿Qué
ha
pasao'?
(¿Qué
ha
pasao'?)
What
happened?
(What
happened?)
Nadie
da
crédito,
esto
era
épico
Nobody
believes
it,
this
was
epic
Tu
serie
favorita
en
el
televisor,
me
está
comiendo
la
casa
Your
favorite
show
on
TV
is
eating
me
up
inside
Me
la
paso
conversado
con
tu
contestador
I
spend
my
time
talking
to
your
answering
machine
Y
no
sé
qué
me
pasa
And
I
don't
know
what's
wrong
with
me
La
foto
que
tu
hermana
nos
tomó
en
Nueva
York
The
photo
your
sister
took
of
us
in
New
York
Que
sigue
ahí
colgada
It's
still
hanging
there
Y
en
pleno
mes
de
julio
solo
siento
frío
And
in
the
middle
of
July,
I
only
feel
cold
¿Y
ahora
quién
me
abraza?
And
now
who
will
hold
me?
Dime,
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
Tell
me,
what
happened?
What
happened?
What
happened?
Si
yo
pensaba
arrugarme
a
tu
lado
If
I
thought
I
would
grow
old
by
your
side
Dime,
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
Tell
me,
what
happened?
What
happened?
What
happened?
Nadie
da
crédito,
esto
era
épico
Nobody
believes
it,
this
was
epic
Baby,
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
Baby,
what
happened?
What
happened?
Últimamente,
¿Qué
te
ha
dao'?
¿Qué
te
ha
dao'?
Lately,
what's
gotten
into
you?
What's
gotten
into
you?
Baby,
¿Qué
ha
pasao'?
(¿Qué
ha
pasao'?)
Baby,
what
happened?
(What
happened?)
¿Qué
ha
pasao'?
(¿Qué
ha
pasao'?)
What
happened?
(What
happened?)
Nadie
da
crédito,
esto
era
épico
Nobody
believes
it,
this
was
epic
Dime
¿Qué
ha
pasao'?
(¿Qué
ha
pasao'?¿Qué
ha
pasao'?)
Tell
me
what
happened?
(What
happened?
What
happened?)
(¿Qué
ha
pasao'?)
Oh
no
no
no
(What
happened?)
Oh
no
no
no
Dime,
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
Tell
me,
what
happened?
What
happened?
What
happened?
Dime,
¿Qué
ha
pasao'?
¿Qué
ha
pasao'?
Tell
me,
what
happened?
What
happened?
Dime,
dime
¿Qué
ha
pasao'?
Tell
me,
tell
me
what
happened?
Dime,
dime,
dime,
dime
¿Qué
ha
pasao'?
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
what
happened?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Mateo Chamorro, Sofia Reyes, Abraham Mateo Chamorro, Jose Alberto Roble Ramirez, Angel Batista, Juan Miguel Rubiera, Juan Manuel Frias, Ronny Jhoan Frias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.