Paroles et traduction Abraham Mateo - De Tanto Que Te Quise
Un
solo
plato
en
la
mesa
Одно
блюдо
на
столе
Lo
único
que
me
apetece
es
tristeza
Единственное,
чего
я
хочу,
это
грусть.
No
hay
alegría
en
mi
alma
vacía
В
моей
пустой
душе
нет
радости.
Desde
que
te
llevaste
todo
С
тех
пор,
как
ты
забрал
все.
Desde
que
me
dejaste
solo
С
тех
пор,
как
ты
оставил
меня
одного.
Yo
me
moría
en
un
beso
Я
умирал
в
поцелуе.
Creía
que
este
amor
sería
perfecto
Я
верил,
что
эта
любовь
будет
идеальной.
Pero
la
vida
así
no
lo
quiso
Но
жизнь
так
не
хотела.
Desde
que
te
llevaste
todo
С
тех
пор,
как
ты
забрал
все.
No
tiene
puerta
el
paraíso
У
рая
нет
двери.
Te
pido
perdón
por
no
haberte
descuidado
el
corazón
Я
прошу
прощения
за
то,
что
не
пренебрег
твоим
сердцем.
Por
quererte
demasiado
y
entregarme
así
За
то,
что
любил
тебя
слишком
сильно
и
отдал
меня
так.
De
tanto
que
te
quise,
de
tanto
que
te
quise
te
perdí
Как
сильно
я
любил
тебя,
как
сильно
я
любил
тебя,
я
потерял
тебя.
De
tanto
que
te
quise
te
perdí
aaaah
Как
сильно
я
любил
тебя,
я
потерял
тебя.
Yo
no
conozco
otra
cosa
Я
не
знаю
ничего
другого.
Por
que
regalarte
espinas
si
por
ti
crecen
las
rosas
Зачем
дарить
тебе
Шипы,
если
для
тебя
растут
розы
Como
se
llena
una
casa
vacía
Как
заполняется
пустой
дом,
Desde
que
te
llevaste
todo
С
тех
пор,
как
ты
забрал
все.
Desde
que
me
dejaste
solo
С
тех
пор,
как
ты
оставил
меня
одного.
Te
pido
perdón
por
no
haberte
descuidado
el
corazón
Я
прошу
прощения
за
то,
что
не
пренебрег
твоим
сердцем.
Por
quererte
demasiado
y
entregarme
así
За
то,
что
любил
тебя
слишком
сильно
и
отдал
меня
так.
De
tanto
que
te
quise,
de
tanto
que
te
quise
te
perdí
Как
сильно
я
любил
тебя,
как
сильно
я
любил
тебя,
я
потерял
тебя.
Dime
en
que
fallé
y
que
no
te
di
Скажи
мне,
что
я
потерпел
неудачу
и
что
я
не
дал
тебе
Dime
que
hice
mal
pa'
dejarme
aquí
Скажи
мне,
что
я
сделал
неправильно,
чтобы
оставить
меня
здесь.
Con
esta
pena
que
me
mata
С
этой
болью,
которая
убивает
меня.
Y
tú
que
te
llevaste
todo
И
ты
забрал
все.
Y
tú
que
me
dejaste
solo
И
ты,
который
оставил
меня
в
покое.
Te
pido
perdón
por
no
haberte
descuidado
el
corazón
Я
прошу
прощения
за
то,
что
не
пренебрег
твоим
сердцем.
Por
quererte
demasiado
y
entregarme
así
За
то,
что
любил
тебя
слишком
сильно
и
отдал
меня
так.
De
tanto
que
te
quise,
de
tanto
que
te
quise
te
perdí
aaaah
Как
сильно
я
любил
тебя,
как
сильно
я
любил
тебя,
я
потерял
тебя.
Y
te
perdí
И
я
потерял
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.