Abraham Mateo - Zero Fahrenheit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abraham Mateo - Zero Fahrenheit




Zero Fahrenheit
Ноль по Фаренгейту
AM, baby, AM.
AM, детка, AM.
Ven aquí, por favor,
Иди сюда, пожалуйста,
Tengo frío en el corazón,
У меня холодно в сердце,
Dame luz, dame amor,
Дай мне свет, дай мне любовь,
Que ésta noche no salga el sol,
Чтобы этой ночью не взошло солнце,
'Cause, baby, I'm so cold.
Потому что, детка, мне так холодно.
Crazy tú, loco yo,
Безумная ты, безумный я,
Luz de luna en mi habitación,
Лунный свет в моей комнате,
Got a light, give me some,
У тебя есть свет, дай мне немного,
A tu lado cojo calor (ohh),
Рядом с тобой мне становится тепло (о),
'Cause baby, I'm so cold (I'm so cold baby).
Потому что, детка, мне так холодно (Мне так холодно, детка).
Me dejas aquí, temblando de amor,
Ты оставляешь меня здесь, дрожащего от любви,
I'm frozen, I'm frozen,
Я замерз, я замерз,
Podría morir, se para el reloj,
Я мог бы умереть, часы остановились,
My heart is zero Fahrenheit, heart is zero Fahrenheit.
Мое сердце - ноль по Фаренгейту, сердце - ноль по Фаренгейту.
Zero, zero Fahrenheit (Yeah, baby)
Ноль, ноль по Фаренгейту (Да, детка)
Zero, zero Fahrenheit.
Ноль, ноль по Фаренгейту.
Por favor, ven aquí,
Пожалуйста, иди сюда,
Sin tu abrazo voy a morir,
Без твоих объятий я умру,
En tu piel, in your skin,
На твоей коже, на твоей коже,
que podré sobrevivir.
Я знаю, что смогу выжить.
(Ohh) surviving in your skin (yeah).
(О) выжить на твоей коже (да).
My heart is cold without you,
Мое сердце холодно без тебя,
My heart is cold without you,
Мое сердце холодно без тебя,
I need you baby 'cause I'm so cold yeah.
Ты нужна мне, детка, потому что мне так холодно, да.
Me dejas aquí, temblando de amor,
Ты оставляешь меня здесь, дрожащего от любви,
I'm frozen, I'm frozen,
Я замерз, я замерз,
Podría morir, se para el reloj,
Я мог бы умереть, часы остановились,
My heart is zero Fahrenheit, heart is zero Fahrenheit.
Мое сердце - ноль по Фаренгейту, сердце - ноль по Фаренгейту.
Zero, zero Fahrenheit (yeah),
Ноль, ноль по Фаренгейту (да),
Zero, zero Fahrenheit.
Ноль, ноль по Фаренгейту.
Zero, zero Fahrenheit (yeah),
Ноль, ноль по Фаренгейту (да),
Zero, zero Fahrenheit.
Ноль, ноль по Фаренгейту.
Me dejas aquí, temblando de amor,
Ты оставляешь меня здесь, дрожащего от любви,
I'm frozen, I'm frozen,
Я замерз, я замерз,
Podría morir, (I'm so cold, I'm so cold) se para el reloj,
Я мог бы умереть, (Мне так холодно, мне так холодно) часы остановились,
My heart is zero Fahrenheit, AM
Мое сердце - ноль по Фаренгейту, AM
Zero, zero Fahrenheit,
Ноль, ноль по Фаренгейту,
(My heart is cold without you)
(Мое сердце холодно без тебя)
Zero, zero Fahrenheit.
Ноль, ноль по Фаренгейту.
(My heart is cold without you)
(Мое сердце холодно без тебя)
Zero, zero Fahrenheit,
Ноль, ноль по Фаренгейту,
(I need you baby 'cause I'm so cold yeah)
(Ты нужна мне, детка, потому что мне так холодно, да)
Zero, zero Fahrenheit, baby.
Ноль, ноль по Фаренгейту, детка.
(My heart is cold without you)
(Мое сердце холодно без тебя)
Ohh, yeah.
О, да.
(My heart is cold without you)
(Мое сердце холодно без тебя)
Mmm baby.
Ммм, детка.
(I need you baby 'cause I'm so cold yeah)
(Ты нужна мне, детка, потому что мне так холодно, да)
Ohhh, yeah, I'm so cold, I'm so cold.
Ооо, да, мне так холодно, мне так холодно.





Writer(s): Abraham Mateo Chamorro, Jacobo Calderon Fernandez, Alexander Pantchenko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.