Abraham Vazquez feat. Grupo Los de la O - Buenas Vibras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abraham Vazquez feat. Grupo Los de la O - Buenas Vibras




Buenas Vibras
Good Vibes
Ha habido bajas pero seguimos peleando
There have been some losses, but we keep fighting
Perdimos poca, les ganamos el mercado
We lost little, we won the market
Para trabajar les faltó respetar
To work with you, you had to respect
El respeto de la gente se te da
People's respect is given to you
Quizá mañana sigan ofreciendo tratos
Maybe tomorrow they will still offer deals
Les doy la prueba pa' que no se anden calando
I'll give you the proof so you don't go around bluffing
Para amenazar varios saben hablar
Many people can talk to threaten
Vénganse a toparse a ver si es de verdad
Come and see if it's true
Si me curo me voy a relajar
If I get healed, I'm going to relax
Aquí las cosas van del hogar
Things here are about home
Sigo siendo la sombra del viejo y me estima
I'm still the old man's shadow and he likes me
En las brechas solemos radicar
We tend to stay in the gaps
Tenemos rodeada la ciudad
We have the city surrounded
Firme siempre yo traigo rifles que me cuidan
I always carry rifles that protect me
Aflójele tantito
Loosen up a little
Y ya cierre el hocico
And shut your mouth
Y si el rifle es bonito pues lo porta a pelito
And if the rifle is pretty, carry it without hesitation
En corto me la fleto
I'll do it on the sly
Pa' remangar parejo
To cut down side by side
Si es lo que dijo el viejo
If that's what the old man said
Aquí mismo seremos
We'll be right here
Porque eso de llevarse
Because that thing about going around
Sin saber aguantarse
Without knowing how to endure
Por eso caen primero los que se creen más grandes
That's why the ones who think they are the greatest fall first
Si la bala atacara
If the bullet attacked
Pa' que las comprobara
To make sure
Es pa' cuidar la casa
It's to take care of the house
Pendientes de la raza
Watching over the people
Amo a mi raza y les transmito buenas vibras
I love my race and I give you good vibes
No soy pendejo, me hago si noto la envidia
I'm not an idiot, I can tell when there's envy
Para laborar a la orden de papá
To work at my father's command
Es la verga por eso tenemos paz
It's the shit that's why we have peace
Porque entre ser y no ser pues yo sigo siendo
Because between being and not being, I still am
Ya es mi camino nunca me ando arrepintiendo
It's my path, I never regret it
Sigo en la ciudad, sáquelo pa' pisar
I'm still in the city, get it to step on
Que bonito es sentirte como en tu hogar
It's so nice to feel at home
Si me curo me voy a relajar
If I get healed, I'm going to relax
Aquí las cosas van del hogar
Things here are about home
Sigo siendo la sombra del viejo y me estima
I'm still the old man's shadow and he likes me
En las brechas solemos radicar
We tend to stay in the gaps
Tenemos rodeada la ciudad
We have the city surrounded
Sigo firme ya traigo rifles que me cuidan
I'm still firm, I already have rifles that protect me
Aflójele tantito y ya cierre el hocico
Loosen up a little and shut your mouth
Si el rifle 'ta bonito pues lo porta a palito
If the rifle is pretty, carry it on a stick
En corto me la fleto, pa' remangar parejo
I'll do it on the sly, to cut down side by side
Si es lo que dijo el viejo ya aquí mismo seremos
If that's what the old man said, we'll be right here
Porque eso de llevarse, sin saber aguantarse
Because that thing about going around, without knowing how to endure
Por eso caen primero los que se creen más grandes
That's why the ones who think they are the greatest fall first
Si la bala atacara
If the bullet attacked
Pa' que la comprobara
For it to be proven
Es pa' cuidar la casa, pendiente de las ratas
It's to take care of the house, watching the rats






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.