Paroles et traduction Abraham Vazquez feat. Grupo Los de la O - Buenas Vibras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
habido
bajas
pero
seguimos
peleando
There
have
been
some
losses,
but
we
keep
fighting
Perdimos
poca,
les
ganamos
el
mercado
We
lost
little,
we
won
the
market
Para
trabajar
les
faltó
respetar
To
work
with
you,
you
had
to
respect
El
respeto
de
la
gente
se
te
da
People's
respect
is
given
to
you
Quizá
mañana
sigan
ofreciendo
tratos
Maybe
tomorrow
they
will
still
offer
deals
Les
doy
la
prueba
pa'
que
no
se
anden
calando
I'll
give
you
the
proof
so
you
don't
go
around
bluffing
Para
amenazar
varios
saben
hablar
Many
people
can
talk
to
threaten
Vénganse
a
toparse
a
ver
si
es
de
verdad
Come
and
see
if
it's
true
Si
me
curo
me
voy
a
relajar
If
I
get
healed,
I'm
going
to
relax
Aquí
las
cosas
van
del
hogar
Things
here
are
about
home
Sigo
siendo
la
sombra
del
viejo
y
me
estima
I'm
still
the
old
man's
shadow
and
he
likes
me
En
las
brechas
solemos
radicar
We
tend
to
stay
in
the
gaps
Tenemos
rodeada
la
ciudad
We
have
the
city
surrounded
Firme
siempre
yo
traigo
rifles
que
me
cuidan
I
always
carry
rifles
that
protect
me
Aflójele
tantito
Loosen
up
a
little
Y
ya
cierre
el
hocico
And
shut
your
mouth
Y
si
el
rifle
es
bonito
pues
lo
porta
a
pelito
And
if
the
rifle
is
pretty,
carry
it
without
hesitation
En
corto
me
la
fleto
I'll
do
it
on
the
sly
Pa'
remangar
parejo
To
cut
down
side
by
side
Si
es
lo
que
dijo
el
viejo
If
that's
what
the
old
man
said
Aquí
mismo
seremos
We'll
be
right
here
Porque
eso
de
llevarse
Because
that
thing
about
going
around
Sin
saber
aguantarse
Without
knowing
how
to
endure
Por
eso
caen
primero
los
que
se
creen
más
grandes
That's
why
the
ones
who
think
they
are
the
greatest
fall
first
Si
la
bala
atacara
If
the
bullet
attacked
Pa'
que
las
comprobara
To
make
sure
Es
pa'
cuidar
la
casa
It's
to
take
care
of
the
house
Pendientes
de
la
raza
Watching
over
the
people
Amo
a
mi
raza
y
les
transmito
buenas
vibras
I
love
my
race
and
I
give
you
good
vibes
No
soy
pendejo,
me
hago
si
noto
la
envidia
I'm
not
an
idiot,
I
can
tell
when
there's
envy
Para
laborar
a
la
orden
de
papá
To
work
at
my
father's
command
Es
la
verga
por
eso
tenemos
paz
It's
the
shit
that's
why
we
have
peace
Porque
entre
ser
y
no
ser
pues
yo
sigo
siendo
Because
between
being
and
not
being,
I
still
am
Ya
es
mi
camino
nunca
me
ando
arrepintiendo
It's
my
path,
I
never
regret
it
Sigo
en
la
ciudad,
sáquelo
pa'
pisar
I'm
still
in
the
city,
get
it
to
step
on
Que
bonito
es
sentirte
como
en
tu
hogar
It's
so
nice
to
feel
at
home
Si
me
curo
me
voy
a
relajar
If
I
get
healed,
I'm
going
to
relax
Aquí
las
cosas
van
del
hogar
Things
here
are
about
home
Sigo
siendo
la
sombra
del
viejo
y
me
estima
I'm
still
the
old
man's
shadow
and
he
likes
me
En
las
brechas
solemos
radicar
We
tend
to
stay
in
the
gaps
Tenemos
rodeada
la
ciudad
We
have
the
city
surrounded
Sigo
firme
ya
traigo
rifles
que
me
cuidan
I'm
still
firm,
I
already
have
rifles
that
protect
me
Aflójele
tantito
y
ya
cierre
el
hocico
Loosen
up
a
little
and
shut
your
mouth
Si
el
rifle
'ta
bonito
pues
lo
porta
a
palito
If
the
rifle
is
pretty,
carry
it
on
a
stick
En
corto
me
la
fleto,
pa'
remangar
parejo
I'll
do
it
on
the
sly,
to
cut
down
side
by
side
Si
es
lo
que
dijo
el
viejo
ya
aquí
mismo
seremos
If
that's
what
the
old
man
said,
we'll
be
right
here
Porque
eso
de
llevarse,
sin
saber
aguantarse
Because
that
thing
about
going
around,
without
knowing
how
to
endure
Por
eso
caen
primero
los
que
se
creen
más
grandes
That's
why
the
ones
who
think
they
are
the
greatest
fall
first
Si
la
bala
atacara
If
the
bullet
attacked
Pa'
que
la
comprobara
For
it
to
be
proven
Es
pa'
cuidar
la
casa,
pendiente
de
las
ratas
It's
to
take
care
of
the
house,
watching
the
rats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.